Повороты судьбы - Эми Сью Натан
* * *
– Тук-тук, – раздался голос Тилли.
Бетти совсем забыла о своих родителях. Как бы сильно она не мечтала об их присутствии, ещё больше ей хотелось, чтобы они уехали. Она хотела произвести на них впечатление, а не унизить себя.
Тилли стояла в дверях с подносом еды в руках. Единственный раз, когда Бетти попросила ее приехать в Саут-Хейвен, и вот она здесь, изображала материнскую привязанность. Или, может быть, присутствие на конкурсе красоты символизировало проявление материнских чувств, хотя Бетти сделала вывод, что Джо и Тилли скорее всего решили, что в любом случае пришло время для их ежегодного визита. Стоя с подносом, Тилли выглядела, как продавщица папирос, но в более длинной юбке. Бетти никогда не видела, чтобы ее мать занималась какими-то домашними делами, и в то же время она слишком напоминала Тилли, чтобы казаться незнакомкой. Будет ли Бетти похожа на свою мать, когда станет старше? Обретет ли эти точеные скулы – сейчас ее щеки по-прежнему оставались девичьи пухлыми? Бетти была совсем не против стать похожей на свою мать. В конце концов, это помогло ей победить на конкурсе красоты. Но Бетти собиралась с возрастом избавиться от своего легкомыслия. Она никогда бы не поставила свои мечты выше основных потребностей собственного ребенка.
Ее ребенок.
Бетти снова вспомнила лицо Нэнси. Она ошибалась. Нэнси не знала ее. Бетти поправилась из-за большого количества сладкой выпечки с разной начинкой. Она не была одной из тех девушек, которым требовалась «поездка в Европу». К тому же они с Эйбом были осторожны.
– Питание для королевы красоты, – сказала Тилли.
Когда Бетти перевернулась на спину, у нее скрутило желудок от запаха яичницы-болтуньи.
– Я не голодна.
Тилли поставила поднос на комод. У постели Бетти ее мать наклонилась и уперлась ладонями в колени.
– На нем свет клином не сошелся. – Она осторожно убрала волосы с лица Бетти.
Тошнота подступила к горлу. Бетти хотелось закричать.
Заплакать. Нет…
Бетти вскочила с кровати, оттолкнула Тилли в сторону и побежала по коридору в ванную комнату, где ее стошнило в унитаз.
Бетти осталась одна, ее бросало то в жар, то в холод. Она переживала самый худший день в своей жизни.
«Соленый крекер».
* * *
Бетти переоделась в свой голубой махровый халат, который висел на двери ванной комнаты. Вернувшись в спальню, она заметила, что кто-то поставил ведро у ее кровати. В желудке уже ничего не осталось.
Не сказав ни слова ни бабушке, ни Тилли, она залезла в кровать и укрылась одеялом, но чувствовала на себе пристальный взгляд Тилли. Бетти взглянула на мать, та отвела взгляд в сторону.
– Я спущусь вниз и подожду врача, – сказала Тилли. – Или ты хочешь, чтобы я осталась?
Бетти покачала головой, и Тилли ушла, звук ее шагов постепенно затих, когда она спустилась по лестнице.
– Я знаю, что ты разочарована, – сказала бабушка. – И знаю, что в это трудно поверить, но ты забудешь его.
Разочарована? Бабушка серьезно так думала? Бетти была убита горем. Опустошена.
Растеряна. Напугана. Страдала от тошноты.
– Как только почувствуешь себя лучше…
– Ты позволишь мне ему позвонить? Я обещаю, что не буду долго разговаривать.
– Нет, я не это собиралась сказать. Прежде, чем уедешь, ты извинишься перед миссис Букбиндер за свое поведение. – Бабушка выпалила слова, как будто они обжигали ей язык.
Бетти упала в обморок, и ее тошнило, а бабушку волновало только это?
* * *
В комнату вошёл доктор Сильвер. Джо подошел к Бетти и поцеловал ее в лоб. Бетти отвернулась.
Почему ее родители вообще беспокоились?
Доктор Сильвер пододвинул стул, стоявший у туалетного столика, к кровати Бетти и сел.
– Я слышал, у тебя был короткий обморок. И тошнота.
Бетти кивнула.
– Я не завтракала.
– Давай просто убедимся, что это не инфекция. – Он вытащил из кармана рубашки ложечку для языка. – Скажи «А-а-а».
Бетти открыла рот и высунула язык, хотя уже все больше убеждалась, что так он не узнает то, что им нужно знать.
Доктор Сильвер повернулся к родным Бетти.
– Бетти уже восемнадцать. Оставьте нас одних. Я дам вам знать, что обнаружу.
Доктор не спешил с диагнозом, и Бетти не стоило. Загадочная природа его медицинского черного чемоданчика и стетоскопа, перекинутого через шею, ослабили ее переживания.
Бабушка выпроводила остальных за дверь.
– Вы тоже, Йетта, – сказал доктор Сильвер. – Никаких исключений.
Бабушка начала возражать, но доктор не уступил. Бабушка закрыла за собой дверь, и Бетти понадеялась, что та не стоит под дверью, подслушивая.
Доктор Сильвер смотрел, слушал, постукивал и нажимал. Звучало ли ее сердце по-другому теперь, когда бабушка его растоптала, а Эйб, возможно, отверг?
Доктор наклонился к Бетти и нахмурил свои густые брови, которые выглядели так, словно у него на лбу сидела огромная гусеница.
– Скажи мне, – спросил доктор Сильвер. – Когда у тебя была последняя менструация?
Бетти почувствовала, как горлу подступили рыдания. Он знал. «Он не мог знать».
– По правде говоря, я не слежу за этим. В июне, может быть? В конце мая? – Она прокручивала в голове недели, пытаясь вспомнить. – Возможно, в середине июня?
– Бетти, ты могла забеременеть?
– Нет! – Она закрыла лицо руками, когда пустой желудок снова скрутило.
– Я не хочу тебя расстраивать. Я задам тебе ещё один личный и очень конкретный вопрос, и крайне важно, чтобы ты ответила честно. Даже если тебе будет неловко. Ты понимаешь?
Бетти кивнула. Что может быть более неловким, чем расспросы о ее менструации?
– У тебя были сексуальные отношения в последние несколько месяцев?
Бетти отвела руки от лица и резко выпрямилась. Она хотела сказать «нет», сохранив свою репутацию, и ей хотелось сказать «да», чтобы подтвердить их с Эйбом любовь, но в тот момент она поняла, что ее слова не имели значения. Если бы это было правдой, она не смогла бы ее долго отрицать.
Бетти слышала перешептывания о том, что случалось с девочками, которые попадали в неприятности. Она не обращала на эти сплетни особого внимания, разве что хихикала и закатывала глаза. Незаконнорожденные дети были скорее теоретическое понятие, чем реальность. Один день девочка была в школе, на следующий ее уже не было. И никто не задавал вопросов.
Потом девочка возвращалась в школу через шесть месяцев или в следующем семестре.
Никто не упоминал о ребенке.
Эта шанда никогда не касалась круга ее родных и друзей. Ну, из тех, кого она знала. До настоящего момента. Но, как только Эйб узнает, он приедет.
Доктор Сильвер прочистил горло.
– Мы сможем подтвердить это анализом крови, конечно же.