Kniga-Online.club
» » » » Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Читать бесплатно Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар. Жанр: Прочие приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
увез во Францию. Этот Вампи хотя и был крещен, но практиковал многоженство. — Примеч. автора.

59

Йа-Йа, он же Жан-Пьер, признался мне, что был крещен пять раз. В то время, когда я находился в Гвиане, хитрец приезжал просить о крещении главу католической миссии. «Да, муше, — сказал он мне, — моя быть крещен сам капитан мон пе». — Примеч. автора.

60

У меня была возможность испытать на себе действие флакона за несколько часов до прибытия в Сен-Лоран. Я получил солнечный удар на Марони, возвращаясь с прииска «Эрмина». Солнечный удар осложнился острым приступом малярии, и в течение сорока восьми часов я пребывал в сильнейшем горячечном бреду. Должен признаться, что применение флакона, предложенное одним из моих спутников, не принесло мне никакого облегчения. К счастью, на помощь пришел доктор Шарье, один из самых выдающихся врачей нашего военного флота, который быстро поставил меня на ноги. Не стоит и говорить, что доктор Шарье обошелся без применения креольской панацеи и что его превосходные рецепты были чисто научными. Как бы то ни было, многие достойные доверия люди утверждали, что смогли исцелиться с помощью флакона. Таким образом, убежденность в эффективности этой своеобразной местной терапии является в Гвиане догматом веры. — Примеч. автора.

61

Лесные скитальцы прокладывают путь в тропическом лесу, срубая ветви и лианы только с правой стороны. Это делается для того, чтобы можно было определить направление по срубленным веткам, если заблудишься. Можно представить их затруднения в том случае, если бы ветки были срублены справа и слева. Даже чернокожие, которые редко умеют ориентироваться по компасу, в последнем случае могли бы сбиться с пути, а заблудившийся человек считай что мертвец. — Примеч. автора.

62

Дом, домашний уют, родина (англ.).

63

Читатель помнит, что норма на одного человека в день составляет 750 граммов куака или риса, 850 граммов сушеной трески из расчета на пять дней, 200 граммов соленого лярда или говяжьих консервов раз в неделю, а на седьмой день пол-литра сушеных овощей. Кроме того, каждый рабочий получает 30 граммов топленого свиного жира для приготовления пищи. «Бужарон» — это 60 граммов тростниковой водки утром и столько же вечером. — Примеч. автора.

64

Абсолютно реальный факт. — Примеч. автора.

65

На мысе Бонапарта сегодня находится исправительная колония Сен-Лорана. — Примеч. автора.

66

Американский ламантин (Manatus americanus) — большой ламантин Антильских островов, описанный у Бюффона. Это травоядное китообразное, чей вес достигает 400 килограммов, которое некоторые путешественники называли сиреной или водяной свиньей. Кожа у него серая, слегка сморщенная, в разных местах есть пучки волос, особенно на кончиках губ и внутренней поверхности плавников. Эти плавники, на которых под обтягивающей их кожей виднеются пять пальцев, каждый из пяти фаланг, оканчивающихся плоскими округлыми ногтями, имеет отдаленное сходство с человеческими. Тело продолговатой формы, похожее на бурдюк, переходит в широкий плоский усеченный хвост, похожий на веер. Голова заканчивается мясистой мордой, в верхней части которой прорезаны две ноздри. Интеллект ламантина, его привязчивый и мягкий характер составляют разительный контраст с его грубыми формами. Его также называют рыба-женщина из-за молочных желез, которые значительно развиваются во время беременности самки. — Примеч. автора.

67

Орельен Шолль (1833–1902) — французский журналист и издатель, автор многочисленных пьес и романов, в 1880 году театральный критик «La Justice». Упомянут Буссенаром во втором романе, и это наводит на мысль, что двух писателей-журналистов связывали, скорее всего, дружеские отношения. — Здесь и далее примеч. Е. Трепетовой.

68

На самом деле фиктивный «репортаж Буссенара» отчасти цитирует, отчасти пародирует анонимное письмо с Мадагаскара из посмертного сборника «Фюретьериана, или Остроты и заметки…» (1696) члена Французской академии, сатирика Антуана Фюретьера.

69

«Маргери» («Морской язык Маргери») — знаменитый парижский ресторан около театра «Жимназ», на бульваре Бон-Нувель, основанный в 1860-х годах шеф-поваром Николя Маргери (1834–1910), автором рецепта филе морского языка в белом вине. Заведение фигурирует в романе Буссенара «Из Парижа в Бразилию по суше» (см. ниже).

70

Добавим от себя, что капитан (сельский вождь) Апату (1833–1908) в наши дни известен в Гвиане куда лучше, чем наш романист: основанная им на берегу Марони, близ порога Эрмина, деревня позже была переименована в его честь, а в конце ХХ века напротив мэрии возведен памятник Апату (черный бюст на белом пьедестале).

71

Однако Буссенар ошибся: около церкви Сен-Луи в Фор-де-Франсе похоронен вовсе не Антуан Ле Пикар де Фелиппо, умерший в 1799 году во время осады Бонапартом Акры, а Раймон-Бальтазар Фелипо, генерал-губернатор Американских островов Франции, скончавшийся на Мартинике в 1713 году.

72

Начиная уже с заголовка: «Симпатичный самоубийца» («Journal de Charleroi», 20 сентября 1910). К сожалению, установить личность Лоре не удалось, как и то, является ли его заметка в бельгийской прессе оригинальной или перепечатана из какого-нибудь парижского издания.

73

Фернан Ксо (1852–1899) — французский журналист, репортер и интервьюер, основатель одной из крупнейших парижских ежедневных газет «Le Journal» (1892).

74

Французское выражение «à Saint-Germain» может означать как на «Сен-Жермене», так и в Сен-Жермене.

75

Купо — герой романа Эмиля Золя «Западня» (1876), честный кровельщик, на полгода оказавшийся прикованным к постели вследствие падения с крыши и за время вынужденной безработицы пристрастившийся к алкоголю и превратившийся в тунеядца. Окончил дни в сумасшедшем доме.

76

Мы немного подредактировали текст Фернана Ксо, исправив некоторые имена собственные, в частности название романа, откуда интервьюером взята не совсем точная цитата.

77

Этот героический «Эпизод из путешествия по Гвиане» наверняка является вымыслом, поскольку в романе «Приключения парижанина в стране львов» в качестве иллюстрации к рассуждениям о длине (!) змей Буссенар упоминает почему-то не зарубленную им 6-метровую рептилию, а 4,5-метровую, принесенную ему в больницу сен-лоранскими каторжниками.

78

Париж, улица Круассан, дом 7, — адрес редакции «Журнала путешествий».

79

Мы склоняемся к версии, что описанное в рассказе «Смерть слона» путешествие в Сьерра-Леоне является вымышленным: на самом деле писатель побывал в Сенегале (о чем сообщается в книге «Охота для всех»), но, повествуя о своих приключениях, перенес действие из французской в английскую колонию.

80

Собственно говоря, Nepenthes distillatoria — эндемик Шри-Ланки, но Буссенар

Перейти на страницу:

Луи Анри Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Анри Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гвианские робинзоны отзывы

Отзывы читателей о книге Гвианские робинзоны, автор: Луи Анри Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*