Загадочная хозяйка Ноттингема - Инна Дворцова
— Сэр Гай, позволь представить тебе Роберта, графа Хантингдона, — шериф поднялся, бережно посадив меня на лавку, поклонившись Робину как равный равному.
Но не был шериф ровней Робину. Главарь банды из Шервудского леса по праву рождения стоял выше любого в старой доброй Англии, кроме короля и членов королевской фамилии.
Не мог сэр Гай этого не понимать. В силу своей мятежной натуры, он никого не хотел признавать выше себя. Спасибо хоть уважительно поклонился.
Робин Гуд даже вида не подал, что удивлён тем, как я его представила. И дураком он тоже не был. Он уже понял, что я влюблена в шерифа и почему-то слишком спокойно отреагировал на это.
Что же случилось с тем Робином, который пытался затащить меня в постель? Немного обидно. Но только немного. Я же не хотела обманывать его. Всё равно пришлось бы рассказать, а так он избавил меня от неприятного разговора.
— Шериф, позвольте полюбопытствовать, по какому праву у всех на глазах вы тискаете мою сестру, как доступную женщину, — сурово сдвинув брови спросил Робин.
Я готова была расцеловать своего нового «братишку». Он не только спас меня от недоверия шерифа, но и подарил мне существенный плюс в отношениях с ним, которого мне катастрофически не хватало – знатное происхождение.
— Простите, граф мою дерзость, но ваша сестра настолько вскружила мне голову, что я забыл о приличиях, — шериф послал мне страстный взгляд. Робину он прямо посмотрел в глаза, как и надлежало мужчине, для которого неведом страх.
— Негоже рыцарю терять голову и ставить наслаждение выше чести, — потянуло на морализаторство предводителя шайки разбойников.
Чудны дела твои, господи! Шериф оправдывается перед разбойником.
— Ваша сестра дала мне повод для подобного поведения, сказав, что она вдова, — шериф испытующе впился взглядом в лицо Робина.
Робин так искренне рассмеялся, что даже я поверила, что ему действительно смешно.
— Моя сестра — очень ответственная девушка и раз мы с братом попросили называть себя вдовой, она даже тебе шериф не раскрыла нашей тайны, — Робин подошёл ко мне и обнял за плечи.
Я удостоилась одобрительного взгляда сэра Гая. Он, видимо, высоко ценит в женщинах послушание, и я заработала себе ещё несколько очков.
Мужчины уже смотрели друг на друга без прежней неприязни.
— Э, может, присядем? — вклинилась я безмолвный разговор взглядов. — Я распоряжусь насчёт обеда.
Мужчины уселись на лавку, а я кинулась на кухню, отдать распоряжение, подавать к столу. Только одна мысль не давала мне покоя: почему Робин Гуд так легко уступил шерифу, да ещё и назвал меня сестрой.
Баллада пятьдесят вторая о том, как мне удалось внедрить «еду на вынос»
На кухне я застала мужчин в томительном ожидании, резко замолчавших с моим приходом. Адам стоял мрачнее ночи, поварята с удвоенной энергией начищали котлы, а Джонни с преувеличенным вниманием нарезал овощи.
Ясно, мыли мне кости, что я слишком вольно веду себя с шерифом. На каждый роток не накинешь платок. Я женщина свободная, сэр Гай тоже не отягощён семьёй, почему бы нам и не вести себя так, как пожелаем.
— Адам, ты чего такой смурной? — рассмеялась я, чтобы разрядить напряжение.
— Но как же, хозяйка…— начал мямлить мой управляющий и наконец-то выдал, — с вами всё в порядке?
До меня стало доходить, что он имеет ввиду, что я, вертихвостка проклятая, верчу сразу двумя мужчинами.
Дом Адама покупали мы с Робином и вольный стрелок не сдерживал себя при общении со мной. Нас вполне можно было принять за пару.
А тут мой помощник уже дважды становится свидетелем интимной сцены между мной и шерифом.
Сейчас для полноты картины ещё и Робин Гуд пожаловал. Адам справедливо беспокоится о моём здоровье.
— Адам, надеюсь, тебе своё «ну как же» удалось сохранить в секрете или ты уже поделился со всеми любопытствующими? — я плеснула суровости в голос и обвела кухню взглядом, не сулящим ничего хорошего.
Но, что-то мне подсказывало, что всё это глупо. Шила в мешке не утаишь. Адам густо покраснел. Успел поделиться пикантными подробностями из жизни хозяйки.
— У меня сейчас слишком хорошее настроение для наказания. Но, — я вновь обвела всех взглядом, — клянусь, Пречистой Девой Марией, если я узнаю, что всё рассказанное Адамом вышло из этой комнаты, то уволю в тот день всех до одного.
В их глазах я прочитала страх. Не хотят лишиться такого хорошего места. Не уверена, что угроза остановит их от чесания языками, но хотя бы поостерегутся.
Первым пришёл в себя Пончик.
— Хозяйка, что же делать? — заголосил он, заламывая руки, как в плохой пьесе.
— Для начала соберите обед для господ и отнесите в зал, — распорядилась я. — И поживее.
Поварята начали носиться по кухне, как ошпаренные. Но это не были беспорядочные движения, каждый отвечал за свой раздел работы. Подносы молниеносно наполнились едой. Я отметила, что Пончик хорошо вымуштровал свою команду.
— Сложности у нас, хозяйка, — напомнил мне Адам. — Купцы пришли пообедать, а стража шерифа их не пускает. Теряем деньги.
У всех такие грустные выражения лиц, словно шериф запустил руку в их собственный карман.
Лучшего момента, чтобы попробовать новый способ расширения не придумаешь. Я давно хотела внедрить такую услугу, как еда на вынос.
— Адам, зови некоторых из них на кухню, — приказала я, загоревшись немедленно воплотить свою идею в жизнь. — Джон, задача твоя и твоих помощников собрать им заказанные блюда с собой. Цену повышай на стоимость посуды. Если, кто-то придёт со своей, тогда цена такая же, как и для обеденного зала.
Управляющий привёл трёх купцов, которых я уже знала, они кушали у нас каждый день.
— Да, что ж это такое, госпожа Эмма, никак нам не пообедать, — причитали расстроенные купцы. — А мы уже привыкли столоваться у вас.
— Не расстраивайтесь, почтенные, — сказала я, улыбаясь и мысленно потирая руки. — Мы можем заказанные вами блюда дать с собой. А если понравится обедать у себя, то можете заказывать обеды и ужины заранее, а мы доставим вам домой или в контору.
Купцы закивали, наперебой сообщая, что им нужно на обед.
— Госпожа Эмма, а как заказывать заранее еду на вынос? — поинтересовался самый молодой из них.
— Раз в неделю приходите