Kniga-Online.club

Сад блуждающих снов - Анна Рудольф

Читать бесплатно Сад блуждающих снов - Анна Рудольф. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
опять обозвали демоном, точнее такую игру слов стоило трактовать как «злая демоническая собачонка Шэна». Как ни крути — приятного мало.

Она всерьез опасалась, что потеряет Юэлина в такой толпе: довольно широкие улицы были заполнены людьми, повозками так, что яблоку негде упасть — и это человеческое море беспрестанно колыхалось, перемешивалось, врезалось в Янмэй, мешая продвигаться вперед.

В какой-то момент — наступивший слишком быстро — она запаниковала. К тому же, с ее седла чудесным образом исчез один из мешочков с едой и вином.

Не успела Янмэй пожелать вору всего наилучшего, как уши резанул вопль. Толпа разошлась, как волны от упавшего в море камня. На земле скорчился мужчина, одетый в неприметную серую робу. Со страшным воем он прижимал к груди что-то красное, а рядом на земле валялся тот самый мешок, которого не досчиталась Янмэй.

Опасаясь, что пока она будет пробираться через плотный круг любопытных и со своим скудным словарным запасом доказывать, что краденое принадлежало ей, уведут еще и ее лошадь, Мэй присмотрелась издалека и заметила рядом с мешком отрубленную человеческую кисть.

«Теперь мне точно здесь делать нечего!» — решила она и спешно потянула поводья.

Со стороны, куда она как раз собиралась ехать, на мече летел заклинатель в синем.

— Госпожа!

«Это точно не мне!» — Мэй поправила на лице платок и ощутимо пихнула дошадь в бока.

— Госпожа, куда же вы?

Люди в ужасе разбежались, когда, спускаясь, тот мужчина едва не не наступил им на головы.

— Неужели вы не заберете то, что у вас похители?

Судя по его искренне-удивленному тону, он, действительно, не понимал, почему она продолжала молча сидеть в седле, а не возносила ему хвалу.

«Плохая идея!» — мысленно завопила Янмэй, спешиваясь.

Заклинатель с по-детски милой улыбкой стоял прямо перед ней, чуть склонив голову на бок. Серебряные цепочки с синими камнями на его заколке спутались, волосы небрежно выбились из прически.

Подоспевшая стража сунула Мэй мешок, затем куда-то быстро увела стонущего вора.

Отчаявшись дождаться благодарности, заклинатель поинтересовался:

— К какому ордену принадлежит госпожа?

Памятуя о встрече такого же в синем и Шэн Юэлина, она негромко произнесла:

— У госпожи нет ордена.

«У самурая нет цели».

— Как же так? — изумился незнакомец. — Я чувствую в вас сильную духовную энергию! Вы странствующая заклинательница?

«Скорее, странствующая демоница».

Янмэй тряхнула головой, избавляясь от истерических мыслей.

— Я благодарна господину за помощь, теперь прошу меня извинить. Меня ждут дела.

— Госпожа выглядит неместной. Позвольте проводить вас! — продолжал настаивать заклинатель.

Мэй скрипнула зубами. К чему подобный интерес? Она же не похожа на прекрасную деву в беде! Даже одета на мужской манер.

Ее поразила догадка: он увидел ее духовную энергию и принял за демона!

— Господин, я в Шанхэ проездом, мой спутник где-то поблизости.

— Кто ваш спутник?

Она чуть не откусила себе язык, затем обреченно пробубнила:

— Шэн Юэлин из Бай Ю.

Внешне его улыбка не изменилась, только взгляд стал стальным и цепким.

— Полагаю, вы остановились в «Снежной лилии?»

— В «Пурпурном лотосе».

— Вот как? — он казался удивленным. — Тогда я непременно обязан проводить вас, госпожа. — Прежде, чем она успела отказаться, он негромко добавил: — В городе повсюду ловушки для духов. Вам не следует пренебрегать моей помощью, если не хотите оказаться в тюрьме.

— Я не демон! — выпалила она прежде, чем успела подумать.

Заклинатель коснулся серебряного амулета на поясе и взмыл в воздух так быстро, что Мэй не смогла уследить за ним взглядом.

— Ученик!

Этому голосу она обрадовалась, как горячему ужину, и едва не кинулась обнимать подъехавшего Шэн Юэлина. Тот, очевидно, ждал возмущений, а, нарвавшись на откровенную радость, слегка опешил.

— Приношу извинения, что заставил вас ждать…

— Ничего страшного! — перебила она и вывалила на него все, что случилось за эти несчастные четверть часа.

По мере ее рассказа Шэн Юэлин хмурился все сильнее, а когда она упомянула о ловушках, стиснул поводья до побелевших костяшек.

За разговором они добрались до гостиницы — огороженного стенами вычурного комплекса из двухэтажных домов, уютных садов и внутреннего двора.

Над входом видела похожая позолоченная табличка с гравировкой распустившегося лотоса.

Один слуга немедленно увел лошадей, а второй, в дорогом костюме, провел посетителей внутрь.

Гостиница выглядела достойно даже по меркам Янмэй: точно составила бы конкуренцию подобным в Шанхае и Пекине. Выдержанный древнекитайский стиль придавал ей особый шарм, а негромкие разговоры благородно одетых посетителей означали, что позволить себе комнату в этом заведении могли далеко не все.

Неброско одетых Шэн Юэлина и Янмэй встретили с не менее радушными улыбками. Заклинатели часто предпочитали роскошный отдых после утомительных ночных охот на нечисть, особенно, такие богатые ордена как Бай Ю Шэн и Нин Цзин Юн, с представителями которого они и столкнулись у ворот.

— Почему нам не остановиться в ордене? — тихо поинтересовалась Янмэй, рассматривая отделанный красным деревом зал.

— В Шанхэ нет резиденции Бай Ю. Этот город почти на нашей границе. Демонстрация силы может быть неправильно воспринята.

Они подрялись на второй этаж и прошли в довольно уютное, тихое аскетичное помещение.

— Достопочтенный, — с подозрением окликнула Янмэй, — где дверь во вторую комнату?

— Ее нет, — отозвался тот, раскладывая на столе принадлежности для письма. — Ученикам положено предаваться медитациям всю ночь, так что это разумная экономия. Было бы более подозрительно, если бы я снял две комнаты. Ученикам такой чести не оказывают.

— Ученики, похоже, у вас бесправные рабы.

Шэн Юэлин выпрямился.

— Госпоже ничего неизвестно о положении раба в Империи Хань.

Сердце Мэй пропустило удар, затем вновь забилось ровно. Каждый раз, когда она слышала название государства, в котором оказалась, ее охватывало волнение. Впервые, когда она узнала его от одной из учениц, потребовала немедленно написать, из-за чего ее подняли насмех, потом, конечно, те выполнили просьбу, но все равно долго обсуждали за спиной.

Хань — одна из древних и могущественных династий ее мира, оказалась лишь созвучием. Иероглиф выглядел совершенно иначе.

— Мне необходимо отправить письмо о случившемся в деревне Су, так что я вынужден вас покинуть. Вы можете спуститься в общий зал на ужин или заказать еду в комнату. Прогуляйтесь в саду, только не покидайте двора! Если вы попадете в ловушку для духов, мне придется потратить очень много времени, чтобы вернуть вам свободу.

Мэй удрученно кивнула. Дверь открылась, впуская полоску света из коридора, затем закрылась. Комнату стремительно поглощали сумерки.

Умнее было бы поесть вдали от чужих глаз, но Янмэй терзало любопытство. И что может произойти в таком помпезном месте?

Она высунулась наружу, оценила свое полное одиночество, затем спустилась вниз,

Перейти на страницу:

Анна Рудольф читать все книги автора по порядку

Анна Рудольф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад блуждающих снов отзывы

Отзывы читателей о книге Сад блуждающих снов, автор: Анна Рудольф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*