Убийство в чайной «Бузина» - Нэнси Уоррен
Доказательства – вот чего не хватало в этом деле. В моем распоряжении были лишь байки, причем старые.
– А что именно, по словам Геральда, Мэри сделала много лет назад?
– Грозилась выдать его врагу. Понимаешь, она узнала о его сверхсекретном задании и собиралась рассказать обо всем русским.
Я округлила глаза:
– Русским?
Флоренс посмотрела на меня так, словно в школе по истории у меня была двойка.
– Шла холодная война. Геральд был на тайной миссии. Его могли убить.
– Вы передали это сестре? Она призналась, что угрожала ему?
Женщина горько рассмеялась.
– Конечно нет! Сочинила какую-то сказку, что у Геральда была другая. Будто бы я сама не заметила, если бы возлюбленный мне изменял! Звучало это просто жалко. До того разговора я и не догадывалась, какая Мэри ревнивая. Геральд пытался мне это доказать, а я не верила. Лучше бы послушала его и убежала с ним, как он просил! Но я не понимала зачем: у меня здесь дом, мне принадлежит половина имущества и чайной. Нет, я хотела остаться и бороться за свою долю. – Флоренс уткнулась лицом в льняной платок. – А теперь я потеряла Геральда. Того, кто значил для меня больше всего на свете. Не знаю, как мне дальше жить. Мы столько всего собирались сделать! Объехать мир! Он хотел показать мне все места, где побывал.
– Звучит просто замечательно! Но вы можете путешествовать и одна.
– Но я никогда никуда не ездила. Постоянно была в чайной. Столько дел, столько дел! Иногда мы с Мэри уезжали куда-то в отпуск на недельку, но мира я не видела. И, наверное, никогда не увижу.
Флоренс допила чай, убрала кошку с колен и встала.
– Что ж, пойду спущусь к тому милому молодому инспектору. У меня есть к нему дело – и, хоть мне и тяжело, выбора нет. Я должна сообщить ему, что моя сестра – убийца.
Глава 20
Я не знала, что делать. Мы с Нюктой переглянулись. Кошка словно умоляла меня остановить Флоренс.
Если Флоренс пойдет к полицейским и обвинит сестру в убийстве, то они с ней никогда уже не помирятся.
Пока я колебалась, в дверь магазина кто-то постучал. Я спустилась и увидела на пороге Мэри Уотт. С ней был человек, которого она представила как доктора Финлейсона.
– Я заходить не буду, – сказала Мэри. – Как Флоренс?
И что я могла ответить?
– Ей все еще очень плохо, – ограничилась этим я.
Мэри кивнула, а затем положила ладонь мне на плечо.
– Надеюсь, ты не слушала ту чушь, что она несла в чайной. Она не всерьез говорила все эти ужасные вещи обо мне. – Женщина посмотрела на меня так, словно пыталась убедить нас обеих. – Я в этом уверена.
Я кивнула:
– Не переживайте. Мы позаботимся о ней.
– Спасибо, милая! Ну, я пойду.
Я отвела доктора в гостиную.
Флоренс удивилась:
– Я услышала мужской голос и подумала, что это тот милый инспектор. Доктор Финлейсон? Что вы здесь делаете?
Врач был немолод, но младше пациентки лет на двадцать. И все же заговорил он с ней таким тоном, будто приходился ей отцом:
– Я узнал, что у вас случилось горе, Флоренс. Мне очень вас жаль. Как вы себя чувствуете?
– Ужасно, доктор Финлейсон, просто кошмарно!
Врач сел рядом с ней и взял ее за руку. Я не была ни родственницей Флоренс, ни медицинским работником и поэтому решила, что лучше всего мне уйти. К тому же я волновалась: вдруг бабушка не получила мое сообщение и захочет меня навестить? Не хватало еще бедной мисс Уотт встречи с женщиной, которую она считала умершей!
Я спустилась в магазин. Иэна уже не было, а вот Кэти, к моему удивлению, осталась. Девушка наводила порядок: в одной руке она держала щетку для пыли, а в другой – тряпку.
– Кэти, необязательно так задерживаться.
– Все нормально. На мой взгляд, не помешает убрать в магазине, а еще я не хочу сидеть дома одна. – Девушка поморщилась. – Кругом шастают убийцы. Джим на репетиции – весь день там. Только что позвонил и сказал, что будет там допоздна решать какие-то технические неполадки. Освещение настраивать или вроде того.
Я взяла веник и начала подметать пол.
– Да уж, жуть какая-то.
Я не знала, что именно Кэти рассказали о втором убийстве, поэтому решила ограничиться вежливыми ответами. Если честно, я и сама немного нервничала.
Кэти перестала смахивать пыль и внимательно посмотрела на одно из вязаных изделий на стене – работу Сильвии.
– В жизни не видела столь прекрасного и сложного свитера! Его создательница, должно быть, десятки лет оттачивала свое мастерство.
По правде говоря, у Сильвии ушел на это почти целый век.
– Мне тоже очень нравится. Я заметила, что готовые работы вдохновляют постоянных покупателей сильнее.
Кэти вновь переключилась на пыль – и опять привела в движение свои мысли.
– Как ужасно, что в доме по соседству убили того несчастного старика! Второго, я имею в виду.
– Не то слово! – Однако я помнила, что, когда Иэн расспрашивал ее о Геральде Петтигрю, она якобы не поняла, о ком речь. – А ты правда не была знакома с ним?
– Ну, я часто его видела и знала, что они с мисс Уотт вместе, но понятия не имела, как его зовут. Дружелюбный был старичок, любил шутить. И дам без внимания не оставлял.
– Да? Почему ты так считаешь?
– Ему нравилось флиртовать – ничего такого, просто безобидные комплименты. Неважно, какой была женщина: старой, молодой, красивой, простушкой. Рядом с сестрами Уотт он сбавлял обороты, но, опять же, он это несерьезно. Просто так развлекался. – Кэти немного помолчала и продолжила: – Инспектор Чисхольм хотел узнать, встречала ли я старика до приезда в Англию. Тот вроде бы жил в Австралии. Как и миллионы других людей! Молодец какой… Если хочет связать меня с убийством, пусть старается лучше.
– Ты думаешь, он специально?
Кэти оторвалась от уборки и повернулась ко мне. Она нахмурилась.
– Из меня выйдет неплохой козел отпущения. Не местная, без семьи. Кому какое дело, если меня арестуют? Полицейские будут строить из себя героев, а я проведу остаток жизни в тюрьме.
Мысль казалась мне абсурдной, но Кэти явно переживала.
– Мне небезразлична твоя судьба. Ты лучшая помощница, которая у меня была. Я никому не позволю тебя арестовать без должных оснований. Не волнуйся, полиция не может схватить кого-то просто так. И у тебя есть друзья.
Девушка на секунду обрадовалась, а потом вновь поникла.
– Спасибо за поддержку… Правда, у вас и самой тут нет особого авторитета. Вы ненамного меня старше и тоже приезжая. Не хочу вас обидеть, но, если полиция решит свалить все на меня, мне понадобятся друзья повлиятельнее.
Я хотела сказать Кэти, что могу задействовать огромное количество существ, у которых масса времени, познаний и подпольных связей по всему миру. Моя вампирская сеть точно сильнее Интерпола. Однако я не могла раскрыть Кэти своих тайн.
– Постарайся не нервничать. Надеюсь, скоро поймают настоящего убийцу и все мы будем спать спокойно.
– Знаете, инспектор считает меня главной подозреваемой. Он даже спросил, был ли у нас с Джимом ключ от чайной.
– А он у вас был?
Кэти кивнула и взволнованно нахмурила лоб.
– Видите ли, нам надо было приходить рано утром. Джим начинал печь, а я – готовить столики и наводить порядок. Но мы отдали ключ мисс Уотт, когда чайную закрыли.
Я поняла, почему она так нервничала. Людей, которые имели доступ к кухне, когда сама чайная была закрыта на замок, по пальцам пересчитать.
Однако мотива для убийства