Kniga-Online.club
» » » » Смерть в пяти коробках - Джон Диксон Карр

Смерть в пяти коробках - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Смерть в пяти коробках - Джон Диксон Карр. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Положив сигару на край, он уперся кулаками в стол и уставился на Риордана поверх стекол очков. – Вот что, сынок. Если уж тебе так лень говорить, скажу я. Ты только поправь меня, если ошибусь. Кивни или покачай головой: я пойму. Ты поднялся сюда, чтобы прибраться в квартире. Скажи-ка, Хэй пил, перед тем как пойти на обед?

Кивок.

– Ага. Коктейли, сынок?

Еще один кивок.

– Так. Ты ополоснул шейкер, убрал бутылки и вымыл сушилку для посуды. Но уборку не закончил. Загляни-ка в спальню: там повсюду разбросана одежда Хэя. Почему ты не закончил уборку? Не хочешь говорить, не надо, я сам скажу. А все потому, что на кухне ты увидел уйму выпивки, включая соблазнительную бутылку виски. Тут многие удивлялись тому, как крепко ты спал под этот шум и грохот в ночь убийства. Спал, пока тебя утром не растолкали копы. И вот почему. Ты сидел себе у Хэя на кухне, потягивая виски, но потом испугался, что он скоро вернется. И, прихватив полупустую бутылку, спустился к себе в подвал. Это было незадолго до возвращения Хэя, примерно без двадцати одиннадцать.

Воцарилась тишина.

– Ну и что, если так? – вызывающе спросил сторож.

– Да ничего, – примирительно ответил Г. М. – Кто угодно мог сделать то же самое. Но теперь мы подходим к важному моменту, и мне нужна правда. Правда – усек? Выходил ли ты еще раз из подвала в любое время – заметь, в любое время – до того, как тебя разбудили полицейские?

Все находящиеся в комнате никак не выдали своего волнения, но затаили дыхание. Сандерс это почувствовал. Казалось, все дело висит на волоске.

– Что же это такое? – прошептала Марсия Сандерсу на ухо. – Вот мучители! Какая разница, выходил он или нет?

На сторожа вопрос тоже произвел сильное впечатление, и он недовольно буркнул:

– Как будто я помню.

– Постарайся вспомнить, сынок.

– Зачем еще?

– Ладно, сынок. Конечно, раз ты так окосел, что не держался на ногах…

– Кто не держался на ногах? – завопил вдруг сторож. – Я все помню. Посреди ночи вдруг хлопнула дверь.

– Какая дверь, сынок?

– Дверь черного хода. Кто-то открыл ее нараспашку, да так и оставил. Я встал, закрыл дверь на засов и накинул цепочку. Было около четверти первого.

Лица присутствующих оживились, и все облегченно вздохнули. Это говорило о том, что они услышали желаемое.

– Это все, сынок, – сказал Г. М. – Можешь идти.

После того как сторож с важным видом удалился, старший инспектор Мастерс принялся с лихорадочным удовлетворением собирать бумаги со стола.

– Сцапали голубчика, – выдохнул он. – Если я хоть что-то в этом смыслю, теперь убийца от нас не уйдет. А теперь… – Покосившись на Марсию Блайстон и доктора Сандерса, Мастерс откашлялся. – А теперь, сэр, не возражаете, если мы перейдем в соседнюю комнату и посовещаемся? Боб! Вы с Райтом забирайте с собой того парня из сыскного агентства «Эвервайд» и выполняйте распоряжения сэра Генри. Ступайте и поскорее возвращайтесь. Прошу, отойдем на минутку, сэр Генри. – Старший инспектор был необычайно деловит.

Чем-то озабоченный Г. М. последовал за Мастерсом в спальню, и тот закрыл за собой дверь. Сэр Генри едва успел поздороваться с Марсией и Сандерсом, но пропустил более интересных посетителей. По лестнице в квартиру поднимались Бонита Синклер, леди Блайстон и сэр Деннис Блайстон. Их шествие напоминало некую торжественную процессию. Позже Сандерс вспоминал события того вечера четко и ясно, как бывает среди ночи. Он видел коричневый ковер, застилающий пол. Роскошную гостиную, фрески и настенные светильники. Прихожую, обшитую панелями, на фоне которых двигались женщины в меховых манто. Сандерс подметил излишнюю резкость, с которой Блайстон поставил зонтик в стойку. Он помнил даже приглушенный шум машин на улице и слабое гудение холодильника на кухне.

– Нам пора, пойдем, – шепнула Марсия.

Сандерс даже обратил внимание на порядок следования гостей. Первой шла Бонита Синклер, за ней – леди Блайстон. Возможно, это не случайно? Явно дружеское расположение женщин друг к другу озадачивало.

Они услышали, как леди Блайстон, мать Марсии, оживленно спрашивает:

– Куда деть вещи, Панч, дорогой? Ты же знаешь, я здесь впервые.

– Сейчас отнесу в спальню, – поспешно ответил Блайстон.

Сняв с себя меховое манто, которое она, не рассчитав, сбросила на голову мужа, леди Блайстон бодро вошла в гостиную с фальшивой оживленной улыбкой на лице. За ней неторопливо следовала миссис Синклер. За дамами на ощупь двигался Блайстон – с меховым манто на голове.

Сандерс не мог понять, являют ли они собой некую аллегорическую группу, но ему стало не по себе. К молодым людям подошла леди Блайстон. Ей, вероятно, успели объяснить, что Сандерс вовсе не инспектор уголовного розыска, поскольку она смерила его пристальным взглядом.

– Тебе не мешает причесаться, Марсия, – машинально заметила леди Блайстон. – Доктор Сандерс, не так ли? Муж рассказал мне, кто вы такой. Добрый вечер. – Она говорила уверенным тоном. – О-о миссис Синклер! Подойдите сюда, пожалуйста. Не знаю, знакомы ли вы. Это моя дочурка Марсия. – Она протянула руку и погладила дочь по голове.

Марсия едва сдержалась.

– Здравствуйте, – сказала она. – Это мой будущий муж. Мы собираемся пожениться.

До чего неподходящее время объявить об этом, подумал Сандерс. Но, будучи человеком ответственным, принялся перебирать в уме такие вещи, как сумму своего годового дохода и профессиональные навыки на тот случай, если им предстоит деловой разговор.

– Неужели, дорогая моя, – рассеяно бросила леди Блайстон, оглянувшись через плечо. Вероятно, мысли ее были далеко. – Деннис, иди сюда скорей! Ты так долго копаешься иногда! Миссис Синклер, вы не находите, что мой муж несколько медлителен?

– Нет, что вы, – отозвалась миссис Синклер.

Она улыбнулась Марсии, но лицо у нее было печальным, в отличие от леди Блайстон. Видно было, что та привыкла находиться в гуще светской жизни и получала от этого удовольствие. Но было и еще кое-что. Сандерс подметил, что женщина неподдельно счастлива.

– Марсия, чуть не забыла, – продолжала она, – боюсь, тебе придется какое-то время пожить без нас. Мы с твоим отцом отправляемся в круиз, возможно даже кругосветный. Мы приняли решение сегодня вечером.

– Правда? – воскликнула Марсия. – Это замечательно!

– Правда, дорогая моя. Отец опасался, что полиция может нас не отпустить из-за этого жуткого дела, но сейчас он уверен: все будет в порядке. Во всяком случае, у него большие связи. Мы отплываем на следующей неделе и вернемся примерно через полгода.

– Отлично, – сказала Марсия. – В таком случае вы как раз вернетесь к свадьбе.

– Что-что, милая?

– К свадьбе. Моей свадьбе. Ты что, не поняла? Я выхожу замуж за доктора Сандерса, вот за него.

– Чушь!

Сандерс достал свой блокнот с

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Смерть в пяти коробках отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть в пяти коробках, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*