Kniga-Online.club
» » » » Смерть в пяти коробках - Джон Диксон Карр

Смерть в пяти коробках - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Смерть в пяти коробках - Джон Диксон Карр. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
высокую величественную фигуру Блайстона. Этот мужчина всегда имел вид лектора, готового взойти на кафедру. Но в то же время в его облике чувствовалась какая-то слабость и нерешительность. Однако мысли Сандерса были заняты в основном Марсией.

– Так она, – сказал он, – украла – или вы считаете, что украла, – листок, на котором прошлой ночью Фергюсон что-то писал. Могла ли там быть истинная история убийства?

– Не знаю, сынок. Но это вполне вероятно.

Сандерса почему-то замутило. Накануне вечером он чувствовал себя лучше.

– Я знаю, о чем вы сейчас думаете, – сказал доктор, нарушив долгое молчание; он сопоставил и проанализировал факты, хотя не очень хотел это делать. – В этом случае была использована большая доза атропина. Это не обычный яд, им часто пользуются врачи, особенно такие, как Блайстон, которые делают операции на мозге и глазах. С другой стороны…

Г. М. приоткрыл один глаз:

– Похоже, потихоньку приходишь в норму. Так что с другой стороны?

– Любому человеку, даже незнакомому с химией, не составит труда найти источник атропина и взять сколько нужно. Я имею в виду растение atropa belladonna – оно встречается в Англии повсеместно, в живых изгородях. В любом учебнике ботаники убийца найдет подробное ее описание: эти черные ягоды размером с вишню не спутаешь ни с чем. Если выварить листья и корни, можно извлечь сколько угодно атропина. Рассуждения Мастерса о том, что можно найти, откуда взяли яд, достаточно смешны. К тому же пока вы не установите, каким образом яд попал в напитки в квартире Хэя…

– Ах это? – переспросил Г. М. – Это я знаю!

– Так атропин не был подмешан кем-то, проникшим с улицы, пока напитки оставались без присмотра?

– Совершенно верно, сынок. Не был.

В коридоре послышались тяжелые шаги и пыхтение миссис Бартлеми – квартирной хозяйки. Затем раздался громкий стук в дверь. Просунув голову, хозяйка взволнованно объявила:

– К вам леди и джентльмен. Сэр Деннис Блайстон и мисс Блайстон.

Сандерс был к этому готов.

– Попросите сэра Денниса и мисс Блайстон войти, – сказал он.

Глава пятнадцатая

– Я пришла, чтобы… – начала Марсия, но, увидев Г. М., осеклась.

За ее спиной в дверном проеме маячила фигура Денниса Блайстона, дергаясь, как марионетка на ниточках. Вновь обратив взгляд к Сандерсу, Марсия собралась было спросить о его здоровье, но инициативу перехватил ее отец. Откашлявшись, он сделал шаг вперед. Сандерс снова отметил про себя его честные глаза под густыми бровями, аккуратные манжеты и безупречно сшитый костюм.

– Мерривейл! – воскликнул сэр Блайстон, пружинисто шагнув вперед и протягивая руку для приветствия. На его красивом лице отразилась неподдельная радость. – Привет, Генри! Приятно снова встретиться. Не видел тебя целую вечность. Как поживаешь?

– Привет, Денни, – несколько застенчиво ответил Г. М., опуская взгляд в пол. – Все нормально, спасибо.

– Здоров, как всегда, старый конь?

– Угу. Худею.

Последовала долгая пауза. Потом Блайстон, чуть замявшись, повернулся к Сандерсу. Он заговорил низким голосом – более спокойно, но столь же искренне:

– Доктор Сандерс, надеюсь, вы простите мое появление здесь. Буду откровенен. Мне кажется, с вашей стороны было довольно глупо втягивать мою дочь в бессмысленное и опасное приключение, имевшее место прошлой ночью, хотя я подозреваю, что Марсия сама напросилась. Как бы то ни было, мне удалось скрыть все от ее матери. – Несмотря на серьезность слов, в манере Денниса Блайстона сквозило отцовское добродушие. – Но, слава богу, вы живы-здоровы, и это самое главное. Полагаю, все кончилось благополучно благодаря вашей смелости и решительности.

Сандерс смутился, страшно смутился. Он даже не подозревал, что может так сконфузиться. Кровь прилила к голове, рука пульсировала.

– В то же время вы не можете не сознавать, что вели себя непрофессионально и рискованно с точки зрения вашей карьеры. Представляете, что будет, если о ваших похождениях узнает начальство? Вы не имели права так поступать. Разумеется, вы не практикующий врач, но, если позволите, я дам вам совет…

Тут Сандерс не выдержал:

– Давайте проясним обстановку. Через минуту мы все застынем здесь, как мумии Шумана. Сэр Деннис, нам все известно о часах в количестве четырех штук и о карманных кражах. Мы также считаем, что мисс Блайстон следует отдать старшему инспектору рукопись, которую она прошлой ночью выудила из кресла Фергюсона. Тогда все у нас будет прекрасно, ведь никто не пострадал. – Он говорил не останавливаясь. – В том буфете есть виски, так что угощайтесь и чувствуйте себя как дома.

– Ого! – только и воскликнул Блайстон.

Все было кончено.

– Дипломат из меня никудышный, – заметил Сандерс. – Тем не менее дело сделано.

Блайстон почесал щеку двумя своими примечательными пальцами. На миг Сандерсу показалось, что тот готовится произнести речь в свою защиту. Но ничего подобного не произошло. Он заговорил тихим голосом, под глазами его пролегли тени.

– Нет, спасибо, виски я не хочу, – машинально произнес он. – Как вы говорите, дело сделано. Боюсь, я оказался никчемным человеком.

Эти жалостливые слова не вызвали сочувствия у Г. М.

– Ах, бога ради! – прорычал он. – Перестань каяться. Ты так жалеешь себя, что довел до слез собственную дочь. И нечего изображать падшего ангела. Ты не такой. Тебя волнуют только социальные условности. Люди едят, и пьют, и плетут интриги, и усердно работают. А по воскресеньям ходят в церковь. И многие боятся Бога. Но большинство боится миссис Гранди. Так и ты, сынок. Шарить по карманам! Боже! На твоем месте я стащил бы у кого-нибудь часы на очередном званом ужине, а потом при всех вернул владельцу, да еще посмеялся бы над собственным забавным хобби. Ты еще не разучился смеяться? Тогда посмейся над собой. Многие почтенные граждане увлекаются фокусами.

Блайстон, оторвавшись от собственных мыслей, пристально взглянул на Г. М.:

– Уж не думаешь ли ты…

– А почему бы и нет? – воскликнул сэр Генри. – Подумаешь, часы!

Все это время Сандерс не сводил глаз с Марсии. Ему казалось, что он видит перед собой другую девушку, ее истинное лицо. Он не смог бы связно сформулировать свои мысли, но таковы были его ощущения.

Марсия воззрилась на Г. М. и воскликнула:

– Знаете, а вы молодец! Хорошая мысль пришла вам в голову!

– Я старик, – с достоинством произнес Г. М. – Доверьтесь мне, и все будет в порядке, независимо от того, что говорит вам Мастерс.

Девушка повернулась к отцу:

– Он абсолютно прав! Смейся. Смейся во все горло. Тогда никто и слова не скажет про твой роман с этой потаскушкой…

– Марсия! – негодующе воскликнул Блайстон.

– Ну вот опять, – проворчал Г. М. – Настаиваешь на священных правах хранителя домашнего очага и тут же собственными

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Смерть в пяти коробках отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть в пяти коробках, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*