Убежище - Нора Робертс
Она заставит их заплатить. И наедине она подняла бы бокал за того, кто, черт возьми, решил, что Конрад уже пожил свое.
Одетая в свое новое белое платье, Кейт отнесла запеканку на кухню Куперов.
Снаружи наготове стояли разожженные грили, десятки столов для пикника выстроились в ряд. Внутри, как она и ожидала, дамы Диллона приготовили банкет из гарниров.
– Я знала, что вам это не понадобится, но я хотела что-то принести.
Она отыскала место на стойке для своей тарелки.
– И прийти пораньше, ну, чтобы как-то помочь.
– Захвати фартук, – посоветовала Мэгги, – а то это белое платье будет выглядеть как тряпка после покраски потолка.
Джулия подошла к ней, пока Кейт завязывала лямки, обхватила ладонями ее лицо.
– Как у тебя дела?
– Я не знаю, что и думать о ней, обо всем этом. Поэтому я решила ничего не думать.
– Хороший план. Сегодня прекрасный день, и у нас достаточно еды, чтобы накормить пару армий. Может быть, ты могла бы закончить готовить этот таз сальсы. Я слышала, у тебя есть сноровка.
– С удовольствием. Диллон? Рэд?
– Наверное, охлаждают пиво, вино и безалкогольные напитки, – сказала ей Мэгги. – Они должны установить подковообразную яму, и мы обычно устраиваем игру в бочче, катаем детей на пони. Еще мы будем танцевать. Придет много музыкантов. Лили и Хью будут петь, как обычно.
– Мне нравится их слушать.
– Тебе тоже придется присоединиться.
– О, я не умею петь. – Кейт подняла взгляд от готовки сальсы. – Только если это нужно для озвучки.
– А в чем разница? В любом случае это обалденная вечеринка, с хорошей едой, хорошими людьми, музыкой.
После часа на кухне Кейт смирилась с реальностью. Она навсегда останется поваром по случаю. Она наблюдала, как Джулия заправляет большую миску печеной фасоли, в то время как Мэгги проверяет еще несколько позиций на двух страницах в блокноте.
– Вы знаете, поставщики провизии и организаторы вечеринок хорошо зарабатывают на жизнь, делая то, что вы двое делаете забавы ради.
Джулия поставила фасоль в духовку.
– Если бы мне пришлось зарабатывать этим на жизнь, я бы сбежала на Фиджи и жила на пляже. Но раз в год? Это весело. Как у нас дела, мам?
– Отлично сказано. Время наряжаться.
– Я пойду посмотрю, могу ли я чем-нибудь помочь на улице.
Когда она вышла, то почувствовала запах травы, лошадей и морского бриза. Собаки бросились к ней, оторвавшись от своих дел.
Бутылки торчали из огромных оцинкованных ванн со льдом. Очевидно, где-то стояла тачка для хранения бутылок вина и еще одна для безалкогольных напитков. Кто-то был занят тем, что развешивал праздничные гирлянды. Вдалеке послышался ритмичный звук удара металла о металл, и кто-то запел – слегка фальшиво – песню Тома Петти «Я не отступлю».
Кейт позволила собакам загнать себя в ближайшее стойло, где Диллон терпеливо расчесывал гриву одного из двух пятнистых пони, жующих сено.
На нем были джинсы с отмычкой для копыт в заднем кармане, рубашка шамбре, закатанная до локтя, серая шляпа с загнутыми полями и поношенные ботинки.
«Аппетитно», – подумала Кейт.
Диллон остановился, почесывая пони между ушами, наблюдая за ее приближением.
– Вот это картина.
Она покружилась.
– Подойдет для летнего барбекю на ранчо?
– Подойдет для любого времени и любого места. – Он показал ей руки. – Я навожу лоск на эту парочку, так что не могу к тебе прикоснуться.
– Все в порядке. Я сама к тебе прикоснусь.
Она перегнулась через забор, схватила его за рубашку, притянула к себе и поцеловала.
– Не знала, что у вас есть пони.
– На самом деле – нет. Мы привозим их по случаю. И катаем детей.
– У них милые глаза.
Кейт погладила пони по щеке.
– К концу дня им будет до одурения скучно, но они знают свою работу.
Он похлопал пони по боку, прежде чем перемахнуть через забор.
– У тебя все хорошо?
– Я только что провела час на кухне с двумя женщинами, которые камня на камне не оставили от моих кулинарных и организаторских способностей, но в остальном да.
Диллон прижался лбом к ее лбу жестом, который показался ей таким же милым, как и глаза пони.
– Мне нужно помыть руки, потому что я должен обнять тебя.
Они вместе пошли к колонке, и тут из-за дальнего угла сарая вышел Рэд.
– У нас есть подковы, у нас есть бочче и несколько стульев, если кто-нибудь захочет отдохнуть, наблюдая за игрой.
– Спасибо, Рэд.
– Женщина в белом, – обратился бывший шериф к Кейт. – Ты будто сошла с картины.
– Ого.
– Итак, ты хочешь узнать все или отложим этот разговор?
– Я хочу узнать все, а потом отложим этот разговор.
– Ты разумная девушка, Кейт. И всегда была такой. Ладно, тогда я буду краток. Дюпон на сцене, в бальном зале отеля «Беверли-Хиллз», на этом высококлассном шоу, посвященном открытию ее фонда. Она общалась с людьми, как и многие, потом немного посидела с Бастером за их столиком, прежде чем подняться и произнести речь. Прошло чуть больше пяти минут, когда, по словам свидетелей, Бастер стал хватать ртом воздух. Затем он свалился прямо со стула на пол.
Люди переполошились, как и следовало ожидать. Дюпон тоже всполошилась, но минутой позже остальных.
– Там должны были быть врачи, – задумалась Кейт.
– Да, были. Некоторые из них быстро добрались до него и заставили толпу расступиться. Попробовали сделать ему искусственное дыхание, позвонили девять-один-один. Он ушел быстро, они ничего не могли поделать. Дюпон вопит, тащит его за собой. Множество фотографий, на которых она держит его на коленях. Появилась полиция. Это было похоже на сердечный приступ, и это был бы не первый его приступ.
Рэд переступил с ноги на ногу и поиграл с солнцезащитными очками.
– Но пришли полицейские и судмедэксперты. Они все осмотрели. Дигиталис, смертельная доза, в его джине с тоником. Официантов допросили, как и бармена, который смешал коктейль. Как я уже сказал, вокруг толпится много людей, и они потом будут давать интервью. Но факт в том, что один человек больше всех выиграл от его смерти, один человек сидел рядом с ним за столом, имел к нему доступ, и этот же человек уже привлек внимание властей, мелькая в деле о двух убийствах и покушениях. И теперь к ней стоит присмотреться повнимательнее.
– Думаете, это сделала она?
– Я не могу сказать тебе «да» или «нет», но если бы ты спросила меня, думаю ли я, что она