Мифы и легенды Кореи - Хёнсин То
Вода, деревья, земля и камни вблизи места появления дракона были опалены его жаром, а источники и колодцы закипели. Сгорали даже шерсть и кости домашнего скота, таких как коровы и лошади, рыбы погибали от жара огненного дракона, а их туши громоздились, как холмы. Многие оставались в своих домах, потому что было слишком жарко, чтобы выходить на улицу.
Увидев разрушительные последствия зноя, император Цяньлун отправил тысячи повозок из Шаньхайгуаня, наполненных льдом, в надежде остудить жар. Тогда, не выдержав ледяного холода, огненный дракон загрохотал, словно гром, поднял ветер и впервые за десять дней улетел.
Когда огненный дракон улетал, множество людей вышло из своих домов, чтобы посмотреть. Говорят, дракон был настолько огромным, что его рога заслоняли облака на востоке неба, а когти – на западе, и расстояние между рогами и когтями составляло не менее одного ли или даже больше. Из пасти он изрыгал огонь, а каждая чешуйка на его теле сверкала молниями.
Тем временем в местечке Каннын провинции Канвондо сохранилась история об уникальном чудовище, которое, судя по всему, является разновидностью канчхори.
Засуха в Канныне была настолько сильной, что глава деревни и жители беспокоились, что она погубит их урожай. Однажды, когда небо было затянуто темными тучами и казалось, что вот-вот пойдет дождь, вблизи южной части управы внезапно возникло странное марево, и тучи исчезли. Глава деревни, увидев это, отправился к тому месту, где появилась странная аура. Там была некая могила, находившаяся посреди рисового поля к востоку от управы.
Он позвал местных жителей, проживавших неподалеку, и спросил, кто похоронен в могиле. Жители ответили: «Вчера сюда приходил нищий и ел, а когда мы увидели его вечером, он был мертв, поэтому мы выкопали могилу и похоронили его». Тогда глава деревни приказал раскопать могилу. В могиле находилось чудовище с человеческой головой и драконоподобным телом. Глава деревни похоронил труп существа в другом месте, а затем успокоил его дух с помощью искреннего ритуала поминовения. Говорят, что с тех пор не было засухи, шли дожди и сельское хозяйство процветало. Тело чудовища было похоже на хвост дракона, поэтому жители Каннына назвали место, где он был похоронен, скалой Хвоста Дракона.
Чудовище из народной сказки из Каннына, кажется, является одной из разновидностей канчхори. Засуха длилась из-за появления канчхори в Канныне, однако, когда жители успокоили дух умершего канчхори с помощью ритуала поминовения, засуха отступила и начался дождь.
ЧЕЛОВЕК, ЛЕТАЮЩИЙ, СЛОВНО ПТИЦА
В книге «Обзор за пятнадцать лет» (Суноджи), написанной Хон Манджоном (1643–1725), ученым конца поздней эпохи Чосон, есть упоминания о странной нечисти.
Современная гора Чирисан когда-то называлась горой Турюсан. Там жил монах, охранявший храм. Зимой с горы дули ледяные ветры, пробирающие до самых костей, и монах разжигал огонь в своей печи, но почему-то по ночам огонь постоянно гас, и ему частенько приходилось дрожать от холода.
Монаху стало интересно, почему же огонь все время гаснет и не пробирается ли кто-нибудь внутрь, чтобы погасить его, и он решил спрятаться на кухне, где стояла печь, и подождать. Тайное наблюдение монаха, начатое вечером, оправдалось только к середине ночи. Ночью с темного неба на землю спустилось какое-то тело. По всем признакам это был человек. Существо вошло в кухню, шагнуло в пламя печи, а затем, поковырявшись в пламени то так, то сяк, потушило его и улетело в небо. Монах, наблюдавший за происходящим, не мог понять, что это за странное существо.
«Что это за чертовщина? Все-таки надо будет его поймать и рассмотреть поближе».
Монах установил сеть на крыше кухни, а затем спрятался внутри и стал ждать появления существа. Вскоре оно появилось, вошло на кухню и попыталось погреться в печке. Когда монах поднялся из своего укрытия, человекоподобное существо испугалось и попыталось убежать, но попало в сеть, которую расставил монах.
Поймав чудное создание, монах внимательно стал изучать его. Внешне оно ничем не отличалось от человека. Нет, это был просто человек. Единственное, что было удивительным, – это длинная шерсть по всему телу.
Монах стал расспрашивать волосатого человека, попавшего в сеть, чтобы узнать, что происходит:
– Кто же ты такой? Как так получилось, что ты спустился с неба? Почему ты стал таким? Расскажи-ка.
Но существо не знало человеческой речи. Звуки, вырвавшиеся из его рта, были похожи на птичьи крики. «Не издавай птичьих звуков, издавай человеческие!» – призывал монах, но все, что существо могло делать, это издавать птичьи звуки. Сначала монах подумал, что существо шутит, но, продолжив наблюдать за ним, понял: «Оно не шутит, оно действительно может издавать лишь птичьи звуки».
Не в силах больше ничего сделать, монах развязал сеть, и запертое существо, которое могло лишь кричать по-птичьи, вскочило на ноги и исчезло в небе.
Что же за человек упоминался в этой странной истории в «Обзоре за пятнадцать лет», который летал по небу, словно птица, все его тело было покрыто длинной шерстью, а единственным звуком его был птичий крик? Автор Хон Манджон этого не объясняет, поэтому нам тоже это сложно понять.
Однако Хон Манджон в книге «Обзоре за пятнадцать лет» объяснил, что во времена Цинь Шихуанди одна придворная дама, спасаясь от вторжения Сян Юя, бежала в горы и долгое время жила там и питалась иголками сосен. Она отрастила на теле длинную шерсть и приобрела способность летать, подобно птице. Благодаря этой истории мы можем догадаться, что странный человек, которого схватил, а затем отпустил монах с горы Турюсан, долгое время жил в горах, питаясь чем-то вроде сосновых иголок. Он научился летать, словно птица, и отрастил шерсть на своем теле.
Когда речь заходит о летающей нечисти, которая похожа на людей, нам вспоминаются сирены из греческой мифологии. Сирены были необычными существами с женскими лицами, но с птичьими телами. Сирены жили на скалистом острове и пели песни, которые, как говорят, сводили моряков с ума и заставляли их вести корабли на рифы.
Летающий, словно птица, человек из «Обзора за пятнадцать лет» напоминает греческих сирен тем, что не мог говорить на человеческом языке, но в некоторых аспектах все же отличается от них. Использование этой особенности может стать интересным элементом корейского фэнтезийного произведения.
ОДНОНОГАЯ НЕЧИСТЬ В ШЛЯПЕ САККАТ (БАМБУКОВОЙ ШЛЯПЕ)
В сборнике народных преданий «Праздная болтовня Хаксана», созданном ученым позднего