Kniga-Online.club
» » » » Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис

Читать бесплатно Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
CCLIII Воскликнул Балиган, «Ко мне, Жангле! Вы — мудрый и правдивый человек, 3510Ценил я неизменно ваш совет. Скажите мне, кто должен одолеть, Кто — я иль Карл — в бою одержит верх?» А тот ответил: «Суждена вам смерть, Вас боги ваши не спасут уже. 3515Французы храбры, и король их смел, Таких бойцов не видел я вовек. Но все же бросьте клич — пусть бьются все: Мавр, оксианец, турок, энфр [202] и перс, Что б нас ни ждало, медлить смысла нет». CCLIV 3520Эмир по латам бороду расправил, Она белей боярышника в мае. Что б ни было, он прятаться не станет, К устам трубу язычник прижимает, Трубит в нее, чтоб слышали все мавры, 3525Мчит по полю и нехристей скликает, Заржали и завыли оксианцы, Залаяли аргойльцы по‑собачьи, На христиан неистово помчались, Полки их смяли и ряды прорвали, 3530Семь тысяч их убили басурмане. CCLV Ожье Датчанин сроду не был трусом. Вовеки мир бойца не видел лучше. Заметил он, что дрогнули французы, Велел позвать Тьерри‑аргонца тут же 3535И Жозерана с Жоффруа Анжуйским И молвил Карлу гордо и разумно: «Взгляните, как арабы наших рубят. Пускай венца лишит вас вездесущий, Коль отомстить у вас не хватит духу». 3540Все промолчали: отвечать нет нужды. Коней бароны шпорят, вскачь несутся, Язычников нещадно бьют повсюду. Аой! CCLVI Разят арабов император Карл, Ожье, Немон, анжуец Жоффруа, 3545Что носит императорский штандарт. Особенно Ожье Датчанин храбр. [203] Коню он шпоры дал, понесся вскачь, Убил того, кто нес с драконом стяг: Ожье Амбора вышиб из седла, 3550Конем хоругвь эмира растоптал, Эмир увидел, что дракон упал, Что знамя Магомета — у врага, И понял тут язычник Балиган, Что Карл Великий прав, а он не прав. 3555Поприутихла ярость басурман. Карл вопрошать своих баронов стал: «Достаточно ли сил еще у вас?» А те в ответ: «Не тратьте зря слова. Позор тому, кто не разит сплеча!» Аой! CCLVII 3560День миновал, вечерний час подходит, Но меч враги не вкладывают в ножны. Отважны те, кто рати свел для боя. Их ратный клич звучит, как прежде, грозно, «Пресьоз!» — кричит эмир арабский гордо, 3565Карл «Монжуа!» в ответ бросает громко. По голосу один узнал другого. Сошлись они на середине поля. Тот и другой пускают в дело копья, Врагу удар наносят в щит узорный, 3570Его пронзают под навершьем толстым, Распарывают на кольчугах полы, Но невредимы остаются оба. Полопались у них подпруги седел. С коней бойцы свалились наземь боком, 3575Но на ноги вскочили тотчас ловко, Свои мечи булатные исторгли, Чтоб снова продолжать единоборство. Одна лишь смерть конец ему положит. Аой! CCLVIII Отважен милой Франции властитель, 3580 Но даже он не устрашит эмира. Враги мечи стальные обнажили, Бьют по щитам друг друга что есть силы, Навершья, кожа, обручи двойные — Все порвалось, расселось, расскочилось. 3585Теперь бойцы одной броней прикрыты. Клинки из шлемов высекают искры. Не прекратится этот поединок, Пока эмир иль Карл не повинится. Аой! CCLIX Эмир воскликнул: «Карл, совету внемли: 3590В вине покайся и проси прощенья. Мой сын тобой убит — то мне известно. Ты беззаконно вторгся в эту землю, Но коль меня признаешь сюзереном, Ее получишь в ленное владенье». 3595«Мне это не пристало, — Карл ответил. — С неверным я не примирюсь вовеки. Но другом буду я тебе до смерти, Коль ты согласен воспринять крещенье И перейти в святую нашу веру». 3600Эмир ответил; «Речь твоя нелепа». И вновь мечи о брони зазвенели. Аой! CCLX Эмир великой силой наделен. Бьет Карла он по голове мечом. Шлем разрубил на короле клинок, 3605Проходит через волосы его, Наносит рану шириной в ладонь, Срывает кожу, оголяет кость. Шатнулся Карл, чуть не свалился с ног, Но не дал одолеть его господь. 3610К нему послал он Гавриила вновь, И ангел молвил: «Что с тобой, король?» CCLXI Король услышал, что промолвил ангел. Забыл о смерти он, забыл о страхе. К нему вернулись разом мощь и память. 3615Мечом французским он врага ударил, Пробил шишак, украшенный богато, Лоб раздробил, разбрызгал мозг араба, До бороды рассек эмира сталью. Упал язычник, и его не стало. 3620Клич «Монжуа!» бросает император. Немон, услышав это, к Карлу скачет И сесть на Тансандора помогает. Бегут арабы: так судил создатель. Услышал он мольбы французов наших.
Перейти на страницу:

де Гонгора Луис читать все книги автора по порядку

де Гонгора Луис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро отзывы

Отзывы читателей о книге Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро, автор: де Гонгора Луис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*