А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
ТЕКСТ 167
карунйамрта-дхарайа снана пратхама
тарунйамрта-дхарайа снана мадхйама
карунйа-амрта — нектара милосердия; дхарайа — в потоке; снана — омовение; пратхама — первое; тарунйа-амрта — нектара юности; дхарайа — в потоке; снана — омовение; мадхйама — промежуточное.
«Первый раз Шримати Радхарани омывается в нектаре милосердия, второй раз — в нектаре юности».
КОММЕНТАРИЙ: Прежде всего Шримати Радхарани умащает Свое тело пастой любви Кришны. Затем Она омывается в нектаре милосердия. Выйдя из возраста пауганда (от пяти до десяти лет), Шримати Радхарани вначале предстает как само милосердие. Во второй раз, в полдень, Она омывается в таруньямрите. Таково подлинное проявление Ее неувядающей юности.
ТЕКСТ 168
лаванйамрта-дхарайа тад-упари снана
ниджа-ладжджа-шйама-паттасати-паридхана
лаванйа-амрта-дхарайа — в потоке нектара собственного сияния; тат-упари — сверх этого; снана — омовение; ниджа — Своей; ладжджа — скромности; шйама — черных; патта — шелковых; сати — одежд; паридхана — ношение.
«После полуденного омовения Радхарани омывается третий раз — в нектаре собственного сияния и облачается в одежды стыдливости — Свое черное сари из шелка».
КОММЕНТАРИЙ: После первых двух омовений вечером Радхарани омывается в нектаре совершенной красоты. Этот нектар олицетворяет Ее качества красоты и светозарности. Таким образом, всего Шримати Радхарани совершает три разных омовения. Затем Она надевает два вида одежды — на верхнюю и нижнюю часть тела. Верхняя часть тела Радхарани облачена в розовую одежду, представляющую собой Ее привязанность и влечение к Кришне, а нижняя — в черное или темно-синее сари из шелка — Ее стыдливость.
ТЕКСТ 169
кршна-анурага двитийа аруна-васана
пранайа-мана-канчуликайа вакша аччхадана
кршна-анурага — привязанность к Кришне; двитийа — второе; аруна-васана — розовое одеяние; пранайа — любви; мана — и гнева; канчуликайа — короткой блузкой; вакша — груди; аччхадана — прикрывание.
«Привязанность Шримати Радхарани к Кришне — это розовая одежда, в которую облачена верхняя часть Ее тела. Помимо этого, Она прикрывает Свою грудь блузкой любви к Кришне и гнева на Него».
ТЕКСТ 170
саундарйа — кункума, сакхи-пранайа — чандана
смита-канти — карпура, тине — анге вилепана
саундарйа — (Ее) красота; кункума — красный порошок кункумы; сакхи-пранайа — (Ее) любовь к (Своим) наперсницам; чандана — сандаловая паста; смита-канти — очарование улыбки; карпура — камфора; тине — (этими) тремя; анге — на теле; вилепана — умащение.
«Красота Шримати Радхарани — это красная пудра из кункумы, Ее любовь к Своим наперсницам — это сандаловая паста, а очарование Ее улыбки — камфара. Тело Радхарани умащено всем этим одновременно».
ТЕКСТ 171
кршнера уджджвала-раса — мргамада-бхара
сеи мргамаде вичитрита калевара
кршнера — Господа Кришны; уджджвала-раса — супружеская раса; мрга-мада — мускуса; бхара — обилие; сеи — этим; мрга-маде — ароматным мускусом; вичитрита — украшено; калевара — (все Ее) тело.
«Супружеская любовь к Кришне — это мускус, которым украшено Ее тело».
ТЕКСТ 172
праччханна-мана вамйа — дхаммилла-винйаса
`дхирадхиратмака' гуна — анге пата-васа
праччханна — скрытый; мана — гнев; вамйа — лукавство; дхаммилла — прядей волос; винйаса — укладка; дхира-адхира-атмака — заключающееся в вызванном ревностью гневе, который иногда проявляется, а иногда подавляется; гуна — качество; анге — на теле; пата-васа — шелковая накидка.
«Лукавство и тщательно скрываемый гнев — Ее прическа. А гнев, вызванный ревностью, — это шелковая накидка на Ней».
ТЕКСТ 173
рага-тамбула-раге адхара уджджвала
према-каутилйа — нетра-йугале каджджала
рага — привязанности; тамбула — орехов бетеля; раге — краснотой; адхара — губы; уджджвала — блистающие; према-каутилйа — притворство в любовных отношениях; нетра-йугале — на обоих глазах; каджджала — черная краска.
«Привязанность Радхарани к Кришне — это красный цвет орехов бетеля на Ее блестящих устах. А Ее притворство в любовных отношениях — черная сурьма на Ее веках».
ТЕКСТ 174
`суддипта-саттвика' бхава, харшади `санчари'
эи саба бхава-бхушана саба-анге бхари'
су-уддипта-саттвика — сияющей благости; бхава — экстатические состояния; харша-ади — ликование и прочие; санчари — непрерывное состояние экстаза; эи саба — все эти; бхава — виды экстаза; бхушана — украшения; саба — всё; анге — тело; бхари' — наполнив.
«Украшения на Ее теле — это разные виды ослепительно сияющего экстаза благости и непрерывного экстаза, начиная с ликования. С ног до головы Она убрана всеми этими видами экстаза».
ТЕКСТ 175
`кила-кинчитади'-бхава-вимшати-бхушита
гуна-шрени-пушпамала сарванге пурита
кила-кинчита-ади — начиная с кила-кинчиты; бхава — разновидностями экстаза; вимшати — двадцатью; бхушита — украшена; гуна-шрени — (Ее) привлекательных качеств; пушпа-мала — гирляндой из цветов; сарва-анге — по всему телу; пурита — покрыта.
«Двадцать проявлений экстаза, начиная с кила-кинчиты, украшают Ее тело. А Ее трансцендентные качества образуют гирлянду, достигающую самой земли».
КОММЕНТАРИЙ: Ниже перечислены двадцать разных проявлений экстаза, начиная с кила-кинчиты. К телу относится бхава (экстаз), хава (жесты) и хела (небрежность); к личности относится шобха (красота), канти (сияние), дипти (великолепие), мадхурья (сладость), прагалбхата (дерзость), аударья (великодушие) и дхайрья (терпение), а к природе относится лила (развлечения), виласа (наслаждение), виччхитти (разрыв отношений) и вибхрама (замешательство). Поскольку санскритские слова кила-кинчита, моттайита и куттамита не имеют соответствующих эквивалентов, на английский перевести их не представляется возможным.
Гирлянда Шримати Радхарани сплетена из Ее качеств и символизирует ум, речь и внешность. Всепрощение и милосердие — это качества ума, сладкозвучный голос — это качества речи, а возраст, красота, сияние и грация — это качества внешности.
ТЕКСТ 176
саубхагйа-тилака чару-лалате уджджвала
према-ваичиттйа — ратна, хрдайа — тарала
саубхагйа-тилака — тилак удачи; чару — красивом; лалате — на лбу; уджджвала — сияющая; према — любви к Богу; ваичиттйа — разнообразие; ратна — драгоценный камень; хрдайа — сердце; тарала — медальон.
«На Ее красивом высоком лбу сияет тилак удачи. Разнообразные проявления Ее любви — это драгоценный камень, а сердце — медальон».
ТЕКСТ 177
мадхйа-вайаса, сакхи-скандхе кара-нйаса
кршналила-мановртти-сакхи аша-паша
мадхйа-вайаса — юность; сакхи — подруги; скандхе — на плече; кара — руки; нйаса — удерживание; кршна — Господа Кришны; лила — (поглощенного) играми; манах — ума; вртти — (олицетворяющие) деятельность; сакхи — гопи; аша-паша — тут и там.
«Гопи, наперсницы Шримати Радхарани, — это Ее мысли, сосредоточенные на лилах Шри Кришны. Рука Радхарани покоится на плече Ее подруги, олицетворяющей юность».
КОММЕНТАРИЙ: Восемь наперсниц Радхарани (ашта-сакхи) — это разные наслаждения, связанные с играми Кришны. Помимо этих, Шри Кришна совершает и другие лилы. Их олицетворяют гопи-помощницы восьми ближайших подруг Радхарани.
ТЕКСТ 178
ниджанга-саурабхалайе гарва-парйанка
та'те васи' ачхе, сада чинте кршна-санга
ниджа-анга — Ее собственного тела; саурабха-алайе — в обители аромата; гарва — гордости; парйанка — ложе; та'те — на нем; васи' — лежа; ачхе — находится; сада — всегда; чинте — думает; кршна-санга — о близости с Кришной.
«Ложе Шримати Радхарани — это сама гордость, а стоит оно в покоях аромата Ее тела. Возлежа на этом ложе, Она всегда думает об общении с Кришной».
ТЕКСТ 179
кршна-нама-гуна-йаша — аватамса кане
кршна-нама-гуна-йаша-праваха-вачане
кршна — Господа Кришны; нама — святое имя; гуна — качества; йаша — слава; аватамса — украшения; кане — в ушах; кршна — Господа Кришны; нама — святого имени; гуна — качеств; йаша — славы; праваха — волны; вачане — в (Ее) речах.
«Серьги Шримати Радхарани — это имя, слава и качества Господа Кришны. Величие имени Господа Кришны, Его славы и качеств всегда затопляет Ее речь».