А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Бхагаватам» (10 .89 .58). Этот стих является частью повествования о том, как Кришна вывел Арджуну за границы материальной вселенной, чтобы помочь ему найти сыновей брахмана.
Господа Маха-Вишну, который пребывает вне материального мира, тоже пленяет красота Кришны. Маха-Вишну специально украл сыновей у брахмана из Двараки, потому что хотел увидеть Кришну и Арджуну. Этот стих приводится, чтобы показать привлекательность Кришны: даже Маха-Вишну хочет увидеть Его.
ТЕКСТ 147
касйанубхаво 'сйа на дева видмахе
тавангхри-рену-спарашадхикарах
йад-ванчхайа шрир лаланачарат тапо
вихайа каман су-чирам дхрта-врата
касйа — которого; анубхавах — результат; асйа — его (змея Калии); на — не; дева — о Господь; видмахе — знаем; тава-ангхри — Твоих лотосных стоп; рену — пыли; спараша — чтобы коснуться; адхикарах — право; йат — которого; ванчхайа — желанием; шрих — богиня процветания; лалана — лучшая из женщин; ачарат — совершала; тапах — аскетические подвиги; вихайа — обуздав; каман — желания; су-чирам — долго; дхрта — тверды; врата — та, чьи обеты.
„О Господь, мы не знаем, чем змей Калия заслужил право носить на своих головах пыль с Твоих лотосных стоп: ради этого сама богиня процветания сотни лет совершала аскетические подвиги, обуздывая все прочие желания и соблюдая суровые обеты. Поистине, мы не знаем, как змей Калия удостоился такой чести“.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.16.36) произносят жены змея Калии.
ТЕКСТ 148
апана-мадхурйе харе апанара мана
апана апани чахе карите алингана
апана — Своей; мадхурйе — сладостью; харе — пленяет; апанара — Свой; мана — ум; апана — Себя; апани — Сам; чахе — хочет; карите алингана — обнять.
«Сладость Господа Кришны настолько восхитительна, что пленяет даже Его собственный ум. Иногда Ему Самому хочется обнять Себя».
ТЕКСТ 149
апарикалита-пурвах каш чаматкара-кари
спхурати мама гарийан эша мадхурйа-пурах
айам ахам апи ханта прекшйа йам лубдха-четах
са-рабхасам упабхоктум камайе радхикева
апарикалита — не виданный; пурвах — тот, кто прежде; ках — который; чаматкара-кари — вызывающий удивление; спхурати — проявляется; мама — Моего; гарийан — более великий; эшах — этот; мадхурйа-пурах — полный сладости; айам — этот; ахам — Я; апи — даже; ханта — увы; прекшйа — увидев; йам — которого; лубдха-четах — пораженный ум; са-рабхасам — страстно; упабхоктум — насладиться; камайе — желаю; радхика ива — как Шримати Радхарани.
„Увидев в усыпанной драгоценными камнями колонне Своего дворца в Двараке собственное отражение, Кришна захотел обнять его и воскликнул: «Я никогда прежде не видел такой красоты! Кто это? Просто при виде Его Я, подобно Шримати Радхарани, жажду заключить Его в объятия»“.
КОММЕНТАРИЙ: Это текст из «Лалита-Мадхавы» (8.34) Шрилы Рупы Госвами.
ТЕКСТ 150
эи та' санкшепе кахила кршнера сварупа
эбе санкшепе кахи шуна радха-таттва-рупа
эи та' — итак; санкшепе — вкратце; кахила — описал; кршнера — Господа Кришны; сварупа — изначальный образ; эбе — теперь; санкшепе — вкратце; кахи — рассказываю; шуна — услышь же; радха — Шримати Радхарани; таттва-рупа — истинную природу.
Затем Шри Рамананда Рай произнес: «Итак, я коротко описал изначальный образ Бога, Верховной Личности. Теперь позволь мне объяснить природу Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 151
кршнера ананта-шакти, тате тина — прадхана
`чич-чхакти', `майа-шакти', `джива-шакти'-нама
кршнера — Господа Кришны; ананта-шакти — бесчисленные энергии; тате — в них; тина — три; прадхана — основные; чит-шакти — духовная энергия; майа-шакти — материальная энергия; джива-шакти — пограничная энергия, или живые существа; нама — называемые.
«Кришна обладает бесчисленными энергиями, которые можно разделить на три основные категории: духовная энергия, материальная энергия и пограничная энергия, то есть живые существа».
ТЕКСТ 152
`антаранга', `бахиранга', `татастха' кахи йаре
антаранга `сварупа-шакти' — сабара упаре
антаранга — внутренняя; бахиранга — внешняя; тата-стха — пограничная; кахи — говорю; йаре — о которой; антаранга — внутренняя энергия; сварупа-шакти — собственная энергия; сабара упаре — всех выше.
«Иными словами, у Бога есть три вида энергий: внутренняя, внешняя и пограничная. Но хотя все они принадлежат Богу, внутренняя энергия представляет собой Его личную энергию и потому выше двух других».
ТЕКСТ 153
вишну-шактих пара прокта кшетраджнакхйа татха пара
авидйа-карма-самджнанйа тртийа шактир ишйате
вишну-шактих — энергия Господа Вишну; пара — духовная; прокта — та, о которой сказано; кшетраджна-акхйа — энергия, именуемая кшетра-гья; татха — также; пара — духовная; авидйа — неведением; карма — кармической деятельностью; самджна — называемая; анйа — другая; тртийа — третья; шактих — энергия; ишйате — признается.
„Изначальная энергия Господа Вишну — это высшая, или духовная, энергия, и живое существо, по сути, относится к ней. Но существует и другая энергия, именуемая материальной, и эта третья энергия исполнена неведения“.
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Вишну-пураны» (6.7.61).
ТЕКСТ 154
сач-чид-ананда-майа кршнера сварупа
атаэва сварупа-шакти хайа тина рупа
сат-чит-ананда-майа — вечность, знание и блаженство; кршнера — Господа Кришны; сварупа — истинный трансцендентный образ; атаэва — поэтому; сварупа-шакти — (Его) духовная личная энергия; хайа — существует; тина рупа — в трех формах.
«Изначально Кришна — сач-чид-ананда-виграха, трансцендентное олицетворение вечности, знания и блаженства. Поэтому Его личная, внутренняя энергия тоже проявляется трояко».
ТЕКСТ 155
анандамше `хладини', сад-амше `сандхини'
чид-амше `самвит', йаре джнана кари' мани
ананда-амше — в блаженстве; хладини — энергия наслаждения; сат-амше — в вечности; сандхини — созидательная энергия; чит-амше — в знании; самвит — энергия постижения; йаре — которую; джнана — знанием; кари' — приняв; мани — считаю.
«Хладини — это Его аспект блаженства, сандхини — аспект вечного бытия, а самвит — аспект сознания, или воспринимающей способности, который также называют знанием».
ТЕКСТ 156
хладини сандхини самвит твайй эка сарва-самшрайе
хлада-тапа-кари мишра твайи но гуна-варджите
хладини — энергия наслаждения; сандхини — энергия бытия; самвит — энергия знания; твайи — в Тебе; эка — единая (внутренняя энергия); сарва-самшрайе — (в Тебе,) источнике всех энергий; хлада — наслаждений; тапа-кари — причина страданий; мишра — смесь; твайи — в Тебе; но — никогда; гуна-варджите — (в Тебе,) трансцендентном Верховном Господе.
„Мой дорогой Господь, Ты — средоточие всех трансцендентных качеств. Твоя энергия наслаждения, энергия бытия и энергия знания на самом деле представляют собой единую духовную внутреннюю энергию. Обусловленная душа, хотя и духовна по природе, иногда испытывает удовольствие, иногда страдание, а иногда удовольствие вперемешку со страданием. Это следствие ее соприкосновения с материей. Но Ты выше всех материальных качеств и потому свободен от них. Твоя высшая, духовная энергия полностью трансцендентна, и для Тебя не существует таких относительных понятий, как удовольствие, удовольствие с примесью страданий и сами страдания“.
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Вишну-пураны» (1.12.69).
ТЕКСТ 157
кршнаке ахладе, та'те нама — `хладини'
сеи шакти-дваре сукха асваде апани
кршнаке — Кришне; ахладе — доставляет наслаждение; та'те — поэтому; нама — название; хладини — энергия наслаждения; сеи шакти — этой энергии; дваре — посредством; сукха — удовольствие; асваде — вкушает; апани — Сам (Господь Кришна).
«Энергия, именуемая хладини, доставляет Кришне духовное блаженство. Посредством этой энергии наслаждения Кришна Сам испытывает все духовные наслаждения».
ТЕКСТ 158
сукха-рупа кршна каре сукха асвадана
бхакта-гане сукха дите `хладини' — карана
сукха-рупа — живое воплощение счастья; кршна — Господь Кришна; каре — совершает; сукха — блаженства; асвадана — вкушение; бхакта-гане — всем преданным; сукха — блаженство; дите — доставлять; хладини — энергия наслаждения; карана — причина.