Kniga-Online.club
» » » » Почтальонша - Франческа Джанноне

Почтальонша - Франческа Джанноне

Читать бесплатно Почтальонша - Франческа Джанноне. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
там, пока не подыскал место младшего священника в Верноле – городке, откуда были родом его родители, в пятнадцати километрах от Лиццанелло. Ему выделили домишко рядом с церковью. И теперь каждый день после последней мессы Джулио брал велосипед и петлял по укромным проселкам, держа путь в Ла-Пьетру. Иногда по вечерам он снова садился в седло и возвращался в Верноле, а иногда, когда усталость брала свое, оставался ночевать у Джованны, чтобы уйти лишь перед рассветом. Пусть их ни разу не видели вместе, однако по городку поползли слухи. Джованна поняла это по взглядам, которыми ее провожали, когда она шла навестить Анну или за покупками. «Совсем стыд потеряла», – шептали ей вслед. Но ей было наплевать.

Анна кинулась навстречу подруге, а Агата, крепко держа Лоренцу под руку, остановилась немного поодаль.

– Не понимаю тебя, дочка. Я приготовила для тебя такой элегантный наряд, а ты… Что люди подумают? Что тебе нечего надеть? – отчитывала ее Агата – кажется, уже в десятый раз с того момента, как они вышли из дома.

– Ну что, рада? – спросила Анна, стискивая Джованну в объятиях. – Сегодня особенный день.

– Если ты рада, то рада и я, – как всегда кротко улыбнулась та.

– Пойдемте внутрь! – воскликнула Анна, взмахнув рукой.

В кабинке для голосования она с колотящимся сердцем коснулась пальцами бюллетеня и, словно растягивая мгновение, медленно поставила крестик напротив символа республики – женской головы, увенчанной короной из лавра и дубовых листьев.

Выйдя из кабинки, Анна подняла глаза к небу, улыбнулась и вздохнула. Этот знаменательный день она запомнит навсегда.

– Ну все, теперь в бар, я угощаю! – весело объявила она.

Джованна с восторгом приняла приглашение и подхватила подругу под руку.

– Возьму-ка я миндальное пирожное! – воскликнула она.

И они двинулись в путь, а следом зашагали Агата с Лоренцой.

На площадке перед «Кастелло» толпился народ. Одни спорили с монархистами, другие смеялись, третьи курили, четвертые чокались бокалами. Вокруг с воплями носилась детвора, гоняя мяч. Неподалеку, на скамейке, сидело несколько мальчишек, среди которых был и Роберто – с зачесанными волосами, в белой рубашке, в жилетке, застегнутой на все пуговицы. Рядом с ним пристроилась миловидная невысокая девушка, глядевшая на него влюбленными глазами. Время от времени Роберто, отвечая на ее взгляд, смущенно улыбался.

– Это еще кто? – поинтересовалась Анна.

– В смысле «кто»? – не поняла Агата.

– Да вон та, рядом с Роберто.

– А, дочка Фернандо, – пояснила Лоренца. – Самая младшая из трех.

– И чего ей надо от моего сына?

– Да отстань ты от парня! – отмахнулась Агата. – Тринадцать лет – самый возраст, когда начинает зудеть. Нормальное дело.

– Какой еще зуд! – вспыхнула Анна. – Он еще ребенок. И думать должен только об учебе.

«Погоди, – мысленно пообещала она сыну, – дома я с тобой по душам поговорю».

Вдруг сзади послышался оклик:

– Лоренца!

Женщины обернулись и увидели спешившего к ним Даниэле, который махал рукой.

Высвободив руку из материнской, Лоренца направилась ему навстречу.

– Рад тебя видеть! Как ты? – слегка запыхавшись, спросил он.

Лоренца пожала плечами.

– Всякое бывает, то так, то сяк.

– Я постоянно о тебе справляюсь.

– Знаю. Дядя Карло говорит. Спасибо…

– Ты вроде похудела с нашей последней встречи.

Лоренца потупилась.

– Да ну, не заметила как-то.

– Похоже, я ошибся с размером… – пробормотал Даниэле себе под нос.

– С размером? Это ты о чем? – опешила Лоренца.

Даниэле вспыхнул.

– Да платье твое.

– Какое еще платье?

– Это… подарок.

– Мне? Ты купил мне платье? – изумилась она.

– Ну, не совсем купил… Я сам его шью. Хотя пока еще делаю все очень медленно, да и времени в обрез.

– Погоди-погоди. С каких это пор ты шить умеешь? – спросила Лоренца, сложив руки на груди.

– Если честно, придумывать наряды мне куда больше по душе, чем шить. Я устроил у себя дома малюсенькую мастерскую, но об этом никто не знает. – Он приложил палец к губам, призывая Лоренцу держать все в секрете.

– Что ж… Теперь даже любопытно взглянуть.

– Лоренца, ау! – окликнула Агата. – Мы тебя заждались!

– Сейчас! – откликнулась та, повернувшись к матери.

– Слушай, а если я тебя снова в кино приглашу, ты же не станешь отказываться? – продолжил Даниэле.

Лоренца улыбнулась.

– Ладно. Но только если потом покажешь мне свою малюсенькую мастерскую. А главное – мое платье!

– Лоренца! – не унималась Агата.

– Да иду я, иду, – с явной досадой отозвалась девушка.

– Может, в следующее воскресенье? – с надеждой спросил Даниэле.

– Идет. В следующее воскресенье, – кивнула Лоренца. – Встретимся у «Олимпии».

И, ускорив шаг, она присоединилась к остальным.

– Гляньте, а это не папа с дядей Карло?! – воскликнула Лоренца, указывая вдаль. После разговора с Даниэле ее настроение полностью поменялось.

Карло с Антонио сидели за столиком перед «Кастелло» с двумя прилично одетыми синьорами.

– О, вот и наши несравненные дамы! – расплылся в улыбке Карло, затянувшись сигарой.

Антонио вскочил и метнулся за стульями.

– Вот, прошу, – сказал он, расставляя их вокруг столика. Подавая стул Анне, он вполголоса спросил: – Что у тебя с волосами?

– А что такое? Не нравится, что ли? – слегка обиделась она.

– Я этого не говорил…

– Что ж, – поднялся один из синьоров, а за ним и второй. – Оставляем вас в семейном кругу. Завтра продолжим.

– Безусловно, – пожал им руки Карло. Антонио же ограничился легким кивком.

– Что это вы продолжите? – полюбопытствовала Анна.

Карло и Антонио переглянулись.

– Рассказать им? – сверкнул глазами Карло.

– Ну, все равно ведь рано или поздно…

– Да что вы темните-то? – встряла Агата.

Прикусив сигару, Карло развел руками:

– Ну-ка, посмотрите на меня!

– Ты решил нам сообщить, какой ты красавец? Так это не новость, – подколола Анна.

Джованна хихикнула в ладошку.

– Спасибо, любовь моя, – Карло нежно погладил жену по щеке. – Нет уж, всмотритесь-ка получше. Перед вами будущий кандидат в мэры Лиццанелло!

– Правда, что ли? – ахнула Анна.

– Истинная правда.

– И как это тебе в голову взбрело?

– Предложил кое-кто, – Карло кивнул в сторону отошедших мужчин. – Говорят, я потяну. Завтра сведут меня с секретарем провинциального комитета партии, обсудим все детали.

– Еще бы, – иронично протянула Агата, – как начал с америкашками общаться – большой шишкой сделался, за тебя проголосуют.

– А партия-то какая, позволь спросить? – полюбопытствовала Анна.

– Христианские демократы.

Анна сразу помрачнела. Лоренца перехватила взгляд отца: тот буквально сверлил тетку глазами, безмолвно вопрошая: «Ты чего приуныла? Все хорошо?»

– Новость и впрямь отличная, – прокомментировала Агата, покосившись на невестку.

– Просто прекрасная! – воскликнул Карло. – А сейчас принесу-ка я вина для наших милых дам! – И он сделал в воздухе одобрительный жест.

– Пойду с тобой, – поднялся Антонио, отодвигая стул. – Помогу нести бокалы.

– И миндальных пирожных захватите! – попросила Джованна.

Отведя веревочную штору, Карло увидел у стойки Кармелу с мужем. Веселость его как рукой сняло.

– Нандо! Бутылочку «Донны Анны» и шесть бокалов, будь добр! – встрял Антонио.

– Что это вы отмечаете? – поинтересовалась Кармела, в упор глядя на Карло.

– Сегодня пьем за наших дам, – ответил Антонио, выручая брата.

Никола пробурчал, что это правильно: сегодня для женщин особый день, грех не отметить.

– Как там поживает дон Чиччо? – справился Карло.

Кармела пожала плечами.

– Да никак. С постели уже не встает. Жалуется на боль в спине, говорит, словно ножами тычут.

– Жаль это слышать… Ты уж передай ему от меня привет.

– Твои приветы ему всегда как бальзам на душу.

Карло кивнул и забарабанил пальцами по стойке.

Никола глянул на часы:

– Ну, нам и правда пора. Доброго вам денечка! – Он приподнял шляпу и направился к выходу.

Кармела лениво направилась следом. Но,

Перейти на страницу:

Франческа Джанноне читать все книги автора по порядку

Франческа Джанноне - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Почтальонша отзывы

Отзывы читателей о книге Почтальонша, автор: Франческа Джанноне. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*