Kniga-Online.club

Сад на пустыре - Шэрон Гослинг

Читать бесплатно Сад на пустыре - Шэрон Гослинг. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
он.

День выдался прекрасный – особенно после того, как на участок пришел мистер Пи с ребятами. Суматошный, но веселый. Луиза с радостью разрешила малышам помогать, хотя Харпер приходилось поправлять каждый уложенный ими камень – чтобы было ровно. Но какая разница? Главное, дети были в восторге от того, что им доверили важное дело. Может, эта затея с садом не была такой уж глупостью?

Харпер вдруг пожалела, что не могла взять с собой Макса – тоже помогать. Но для него здесь было слишком шумно. И говорить с сестрой он до сих пор отказывался. Стоило Харпер подумать о брате и о том, во что превратились их отношения, как хорошее настроение улетучилось. Впрочем, успокаивала она себя, через год все изменится. Она поступит в колледж, будет осваивать нормальную профессию. На месте зияющей черной пустоты появилась зеленая поросль новых возможностей.

– О чем задумалась? – Луиза опустилась на колени рядом с ней.

– Да так, ничего особенного. – Харпер покачала головой.

– Тогда спасибо за помощь. Посмотри, сколько мы успели сделать! Я боялась, что на это уйдет куда больше времени.

Харпер подняла глаза. Дорожка, которую они не так давно разметили, была готова больше чем наполовину. Красные камни, битые и неровные, сложились во что-то цельное – и даже красивое.

– Хорошо выглядит, – удивилась Харпер.

– Вот именно! Харпер, серьезно, я очень благодарна за помощь.

– Мне пришлось, – буркнула она.

– Знаю, – рассмеялась Луиза. – Но благодарность от этого не меньше. Так, я собираюсь послать Джей Си и Сиддига в магазин за мороженым. Пожелания будут?

– Мороженое? – недоверчиво переспросила Харпер. – В апреле?

– Ну и что? Солнце вышло. – Луиза посмотрела на небо. – В любом случае дети захотели мороженого. Если хочешь чего-то другого – заказывай.

– Да нет… – Харпер немного смутилась. – Пусть будет рожок. Клубничный. Спасибо.

– Превосходный выбор. Классика.

Луиза встала и уже собиралась уходить, когда Харпер почувствовала внезапную потребность кое-что сказать.

– Луиза…

– Да? – обернулась та.

Харпер тоже встала и отряхнула колени.

– Человек, который не хотел, чтобы вы сносили фабричную стену… Помните? Я, кажется, знаю, кто это был.

– Ого. И кто же?

– Думаю, это Кэт. Она приходила на встречу. Хотела что-то сказать, а потом ушла, когда… когда Даррен устроил шоу. – Харпер перевела дух. – Она моя соседка. То есть я не знаю точно, в каком доме она живет, но во дворе перед ним должны стоять цветочные горшки.

Луиза ненадолго задумалась.

– А ты знаешь, почему она протестовала против сноса стены?

– Нет. – Харпер покачала головой. – Извините.

Луиза ей улыбнулась.

– Все равно спасибо. Ой, ты только посмотри!

Она подошла к саженцам у забора, села на корточки и указала на что-то пальцем. Харпер тоже наклонилась посмотреть. На голой ветке зеленел только что распустившийся листок.

– На других саженцах тоже появились листья! – воскликнула Луиза. – Кажется, им здесь нравится. Как здорово!

Харпер почувствовала, что улыбается.

– Да, здорово.

– И спасибо, что рассказала про соседку, – добавила Луиза, вставая. – Думаю, мне стоит сходить к ней. И попробовать все обсудить.

– Серьезно? И дорожку доделывать не будете? – нахмурилась Харпер.

Луиза отряхнула руки и обвела участок критическим взглядом.

– Думаю, ты и сама справишься. У тебя тут целая бригада помощников. Руководи ими. А я скоро вернусь.

– Мне руководить? – переспросила Харпер.

Получается, Луиза оставляла ее за главную? Хотя нет, не может быть. Ведь здесь был мистер Пи.

– Конечно, – кивнула Луиза. – И не позволяй мистеру Паттаниусу расслабляться. Сначала мороженое, потом снова за работу. Можешь с ними не церемониться.

Харпер удивленно уставилась на Луизу. Та беспечно подмигнула ей и пошла к калитке, доставая бумажник и подзывая мальчишек.

Глава двадцать первая

Луиза не знала, какой дом ей искать, хотя Харпер назвала улицу и сказала, что в палисаднике стоят горшки с цветами. Она несколько раз прошлась по улице и начала стучать в двери. Домов, подходивших под описание, было не так уж много. С первыми тремя она промахнулась: в одном вообще никого не было, в двух других никакой Кэт не оказалось. Хозяева смотрели на Луизу так, как будто она сумасшедшая.

Дворик четвертого дома был уставлен ухоженными горшками, в которых пестрели разноцветные зимние анютины глазки вперемешку с тюльпанами, еще только собиравшимися распуститься. Один горшок, видимо, повалило ветром: осколки и земля были сметены в кучу под низким забором, отделявшим двор от соседнего. Луизе стало любопытно, хранит ли хозяйка осколки, чтобы использовать их в качестве дренажа.

Она постучала и отступила, услышав приближающиеся шаги. Дверь открылась. На пороге стояла она. Женщина, которая пришла на встречу, готовая к битве, а потом исчезла, не выслушав Луизу и ничего не сказав. Пару секунд они смотрели друг на друга. Хозяйка нахмурилась. Ее вишневый джемпер резко выделялся на фоне серых стен дома, зато прекрасно сочетался с цветами.

– Добрый день, – неловко поздоровалась Луиза. – Простите за беспокойство. Я – Луиза Макгрегор из…

– Да, – перебила женщина, – я знаю, кто вы.

– Извините за внезапность… но вас ведь зовут Кэт? Мне Харпер Диксон сказала…

– Для вас – миссис Ларкспер, – отрезала хозяйка с каменным лицом. – Вы что-то хотели? Мне некогда, я готовлю мужу ланч.

– Видите ли, мне показалось, вас оскорбило то, что происходит на территории, где находилась фабрика. Я этого не хотела и пришла узнать, в чем причина и могу ли я что-то сделать, чтобы исправить ситуацию.

– Кэт? – донесся из дома громкий мужской голос. – Ты что там делаешь?

– Ничего, Артур, – крикнула она через плечо, прикрывая дверь, словно хотела оградить говорившего от гостьи. – Слушайте, у меня нет времени. Я должна идти.

– Извините, что явилась без предупреждения, – торопливо сказала Луиза. – Может быть, в другой раз? Когда вам будет удобнее?

– Зачем? – вздохнула миссис Ларкспер. – Я не понимаю, чего вы от меня хотите.

Луиза оглянулась на крошечный дворик и горшки с цветами, за которыми явно прекрасно ухаживали.

– Я бы хотела познакомить вас с нашим садом. У вас «зеленые руки», а суть нашего проекта в том, чтобы люди смогли выращивать, что хотят, в месте, которое они смогут считать своим. Разве это не хорошая идея?

– Кэт, – снова раздался голос. – Ты здесь?

– Послушайте… – начала женщина, явно взволнованная.

– Это ведь вы оставили цветы у фабричной стены? – быстро сказала Луиза. Время очевидно было неподходящее, но Луиза понимала, что должна сказать все сейчас; второго шанса может не быть. – Я обнаружила их, только когда мы снесли ее. Пыталась выяснить, кто и зачем мог их принести, но так и не смогла. Простите, если вас это расстроило, – я этого не хотела. Но у нас еще остался песчаник от стены, и я подумала: вдруг вы захотите использовать его для мемориального сада?

– Кэт! – Крик заставил женщину вздрогнуть. – Иди сюда! Сейчас же!

– Мне нужно идти! – сказала она, закрывая дверь перед носом Луизы. Изнутри, то усиливаясь, то затихая, доносились голоса.

Возвращаясь на участок, Луиза пыталась скрыть разочарование. Она, конечно, сама виновата: нельзя без предупреждения появляться на пороге у человека, который и так настроен враждебно. У Кэт Ларкспер, очевидно, своих проблем хватает. И все же Луизу угнетало, что у сада появились противники еще до того, как она успела его разбить.

– Эй, мисс Макгрегор!

Луиза подняла глаза. Из-за забора ей махала Салли – она сидела на асфальте, там, где совсем недавно стояли контейнеры, и ела мороженое. Остальные дети были заняты тем же. Увидев ее, они тоже начали махать и радостно кричать.

– Всем привет, – сказала Луиза. – Как мороженое?

– Вкусное! – хором отозвались они.

– Спасибо всем за помощь! Придете на «Картофельную вечеринку» на следующей неделе? Каждый получит картофелину и бирку со своим именем.

В ответ снова раздались одобрительные возгласы. Глядя на рассевшихся на асфальте детей, Луиза подумала, что в саду нужно сделать побольше сидячих мест.

Перейти на страницу:

Шэрон Гослинг читать все книги автора по порядку

Шэрон Гослинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад на пустыре отзывы

Отзывы читателей о книге Сад на пустыре, автор: Шэрон Гослинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*