Kniga-Online.club

Сад на пустыре - Шэрон Гослинг

Читать бесплатно Сад на пустыре - Шэрон Гослинг. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
нет? Если не нужна, я пойду в гараж и займусь машиной. Без проблем.

– Не думаю, что мистеру Паттаниусу понравится, что я помогаю тебе прогуливать школу, – вздохнула Луиза.

– Ну, не знаю, – усмехнулась Харпер. – Когда я вижу вас вместе, мне кажется, что ему как раз все очень нравится.

Луиза с ужасом поняла, что вот-вот покраснеет.

– Что ты имеешь в виду?

Но минутное легкомыслие Харпер уже сменилось привычной раздражительностью.

– Слушайте, мы будем этими палочками заниматься или сплетничать? У меня есть время только на что-то одно, учтите.

Луиза вздохнула.

– Буду очень признательна за помощь.

Харпер кивнула.

– Тогда давайте работать. Что дальше? В землю их закапывать?

– Сначала нужно налить в ямы воды. Наливаем и ждем, когда она впитается. Почва должна быть достаточно влажной.

– А воду мы откуда возьмем? – Харпер задумчиво огляделась.

Луиза поморщилась, понимая, как будут восприняты ее слова.

– Ну, я заказала несколько бочек для сбора дождевой воды, но поставщик сможет привезти их только на следующей неделе. Так что пока придется использовать аналоговый метод.

– В смысле? У вас есть шланг?

– Хотела бы я, чтобы он был. – Луиза указала на четыре металлических ведра, стоявшие у контейнера: – Ближайший кран в спортзале.

Харпер уставилась на Луизу так, будто у той выросла вторая голова.

– Вы, наверное, шутите.

Луиза пожала плечами.

– Ну, ты можешь вернуться в школу. Сказать, что зубной отменился.

Харпер вполголоса выругалась, прошла через участок и взяла в руки по ведру.

– Это временно, – сказала Луиза, идя за ней с двумя оставшимися ведрами. – Потом воду можно будет брать из бочек, так что нам не придется каждый раз…

– Неважно, – проворчала Харпер. – Давайте уже делом заниматься.

Когда они наполнили последнюю яму, вода в первой уже успела впитаться. Луиза как следует полила саженцы еще в питомнике, но теперь, прежде чем вынуть их из горшков и поместить в землю, нужно было сделать еще кое-что. Она вытащила из багажника «дефендера» пластиковый пакет.

– Нужно положить в каждую лунку по горсти вот этого.

– Еще удобрения? – фыркнула Харпер. – Вы же и так тут грузовик дерьма разбросали на прошлой неделе.

Луиза проигнорировала этот выпад.

– Это более действенный способ помочь растениям.

Она открыла пакет. Внутри оказались маленькие белые гранулы, напоминающие наполнитель для кошачьего туалета.

– Что это?

– Микоризные грибы. Натуральное удобрение. Они образуют симбиоз с корнями деревьев и помогают им получать из почвы больше питательных веществ. Это способствует нормальному росту.

– Настоящие грибы? – не поверила Харпер.

– На улучшение почвы уйдут годы. Даже несмотря на удобрение навозом. А это поможет деревьям прижиться.

– Как скажете, – проворчала Харпер, потянувшись за совком.

Потом Луиза показала девушке, как помещать саженец в яму и крепить бамбуковые рейки и голые веточки к ржавой металлической сетке – достаточно свободно, чтобы дереву было куда расти. У каждого тонкого ствола они установили таблички с названиями.

– «Батская красавица», «Зимний красновато-коричневый», «Бере Суперфин», «Фондант д’Отон», «Экскалибур», «Мирабель», «Бигарро Наполеон». Как клички лошадей на скачках, – фыркнула Харпер, когда они опускали в яму последний саженец.

– Точно, – рассмеялась Луиза.

Посадив деревья, они отошли полюбоваться своей работой. Любоваться, по правде говоря, было не на что – особенно если принять во внимание, сколько времени и сил они потратили. Из земли уныло торчал ряд голых палок. Харпер стояла в своей любимой позе – сложив в руки на груди – и излучала молчаливое недовольство, как радиатор – тепло.

– Они скоро вырастут, – пообещала Луиза. – Нужно только как следует их поливать, пока не примутся, а потом они пустятся во весь опор, как борзые или лошади на скачках.

– Их что, надо еще поливать? Это безумие. Вы просто спятили.

– С бочками для сбора воды станет гораздо легче, – пожала плечами Луиза. – К тому же здесь Озерный край: дождь и так все время идет. Когда деревья приживутся, поливать их придется только во время засухи.

– Ну да. Глобальное потепление и изменения климата у нас же отменили, – покачала головой Харпер. – Вы прошлый год помните? Аномальная жара, неделями ни капли дождя. Говорят, этим летом будет то же самое. Двух бочек точно не хватит, чтобы поливать эти деревья при таких температурах, – не говоря уже обо всем остальном, что вы собираетесь тут посадить. Думаете, местным делать нечего, кроме как таскать из дома воду и поливать ваши клумбы? Да кто станет этим заниматься? У кого есть на это время? И вообще, какая тут польза для окружающей среды?

После этой внезапной тирады воцарилась тишина. Луиза так далеко не заглядывала, но вынуждена была признать, что Харпер права. Полив со временем мог превратиться в проблему.

– Мне придется еще об этом подумать, – кивнула она. – А пока я закажу еще несколько бочек для сбора воды. Что скажешь?

Харпер подняла два ведра.

– Да мне плевать. Через шестьдесят часов я просто забуду обо всем этом. Сейчас я принесу еще четыре ведра воды для ваших драгоценных растений, а дальше делайте что хотите.

Глава девятнадцатая

– Так, – сказала Луиза. – Теперь-то все и начнется!

– Я думала, все уже началось. Когда мы деревья сажали, – проворчала Харпер.

В начале апреля Харпер и Луиза стояли у калитки и смотрели на клочок голой земли. Мусора на нем не осталось. Накануне Луиза в последний раз прошлась по участку граблями. Теперь он наконец-то был готов стать чем-то еще.

– Да, – согласилась Луиза. – Но теперь сад начнет обретать форму.

– Хорошо, – отозвалась Харпер нарочито скучающим голосом. – Давайте уже делом займемся, ладно? Я не могу тут весь день проторчать. Карл нашел новое сцепление для «мини купера», мне его еще устанавливать.

Луиза достала айпад и открыла на экране изображение; Харпер прищурилась. На эскизе участок пересекала тропинка – посередине, от калитки до деревьев напротив.

– Дорогу из желтого кирпича строить будете? – спросила Харпер, пожимая плечами.

– Вроде того, – рассмеялась Луиза. – Только наша будет из красного.

Она кивнула на почти ровный квадрат песчаника, который остался после сноса фабричной стены.

– Используем то, что у нас есть.

– Чтобы сделать что? – уточнила Харпер. – Мне кажется, эта ваша дорожка никуда не ведет.

– Мы разделим сад на несколько зон, – объяснила Луиза. – Цветы по одну сторону центральной дорожки, овощи – по другую. А вон там будет участок, поросший травой, видишь? И для многого другого место останется – когда мы получим предложения от жителей, сможем их реализовать.

– Ага, ладно, – перебила Харпер без тени заинтересованности. – Просто скажите, что надо, и я сделаю.

– Что нам действительно надо, – сказала Луиза, когда они начали выгружать из прицепа «дефендера» материалы и оборудование, – так это привлечь волонтеров. Вдвоем мы со всем этим не справимся.

– Ну, учитывая, что очень скоро это перестанет быть моей проблемой… – отозвалась Харпер.

Луиза вздохнула, не сумев скрыть раздражения.

– Хотела бы я знать, чем так обидела тебя, Харпер.

– Вы меня ничем не обидели.

– Неправда. Когда я разговариваю с тобой, у тебя такое выражение лица, как будто тебе зубы вырывают. Чем я тебе так не нравлюсь?

– Какая вам разница, нравитесь вы мне или нет? – отмахнулась девушка.

– Мне не все равно, потому что ты мне нравишься. Твое отношение к делу, и многое другое. Ты усердно работаешь, даже когда приходится делать то, что тебе не по душе; и у тебя острый ум. Я прекрасно понимаю, почему мистер Паттаниус считает, что у тебя блестящее будущее, и поэтому, если я тебя чем-то злю или расстраиваю, я хочу знать чем – и попытаться это исправить. Тебе не нравится моя идея с садом? Если дело в этом, расскажи почему – я хочу понять. Не исключено, что это поможет разобраться, почему другие здесь тоже не принимают меня.

Харпер старательно

Перейти на страницу:

Шэрон Гослинг читать все книги автора по порядку

Шэрон Гослинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад на пустыре отзывы

Отзывы читателей о книге Сад на пустыре, автор: Шэрон Гослинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*