Kniga-Online.club

Сад на пустыре - Шэрон Гослинг

Читать бесплатно Сад на пустыре - Шэрон Гослинг. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
где все сообщество сможет…

– Я смог бы поболтать с этой дамочкой наедине, – очень громким шепотом сообщил усатый, остальные парни снова начали пересмеиваться. – Симпатичная милфа. Неплохо для разнообразия, а?

Кас встал и направился к нему; молодой человек мгновенно вскочил, расправил плечи и сжал кулаки.

– Что, здоровяк? – спросил он. – Думаешь, справишься со всеми нами?

– Не нарывайся, Даррен, – спокойно сказал Кас. – Убирайся, пока я не вызвал полицию.

Даррен усмехнулся, остальные попытались окружить Каса, но так как из всей банды только главарь был хотя бы примерно одного с ним роста, их бледные лица маячили на уровне его плеч, как сорняки, которым не хватает света.

– Уходи, – произнес Кас спокойным негромким голосом. Его лицо было неподвижным, будто вырубленное из гранита. – Я серьезно. Думаешь, инспектор по условно-досрочному освобождению обрадуется, если я сейчас позвоню в полицию?

Даррен еще немного постоял, подавшись вперед, словно желая доказать, что не испугался. Потом стиснул зубы и посмотрел поверх плеча Каса, туда, где, с интересом разглядывая свою обувь, сидела Харпер.

– Эй, Харпс! Давно не виделись. Как жизнь?

– Вон, – сказал Кас. – Больше повторять не буду.

– Ты бы поосторожнее, здоровяк, – угрожающе процедил Даррен. – Тут все скоро поменяется, усек? Валил бы ты лучше домой.

Кас никак не отреагировал на угрозу. Он стоял посреди зала неподвижный и незыблемый, как утес. Даррен вдруг беззаботно улыбнулся и, все еще глядя на Каса в упор, скомандовал:

– Пошли, парни. У нас есть дела поважнее.

Через минуту они ушли – с громким топотом и смехом. В зале некоторое время было тихо. Потом остальные посетители тоже встали и один за другим направились к выходу.

– Прошу прощения за этот инцидент, – пробормотала Луиза. – Если бы вы могли уделить мне еще хотя бы пару минут…

Они не могли. Встреча закончилась, так и не начавшись. Вскоре в зале остались трое – Луиза, Кас и Харпер. Анкеты, которые Луиза составила и распечатала накануне, так и остались лежать на стульях.

Харпер пошевелилась – впервые с тех пор, как увидела Даррена.

– Мне пора.

Она встала, схватила рюкзак и почти побежала к дверям.

– Харпер, было бы здорово, если бы ты осталась и помогла… – крикнул Кас.

Та даже не обернулась.

Луиза попыталась собраться с мыслями. Она чувствовала себя опустошенной. Как быстро все обернулось настоящей катастрофой!

– Кто это был? – спросила она. – Как вы его назвали… Даррен? Вы с ним явно знакомы.

Кас устало потер лоб.

– Извините. Это Даррен Диксон. Мой бывший ученик. У нас с ним… давние проблемы.

– Какого рода?

Кас покачал головой.

– Неважно. Важно то, что это небольшое представление не имело никакого отношения к вам – оно было адресовано мне. Очень жаль, что так вышло. Он просто хотел позлить меня, показать, что вернулся и наш конфликт еще не закончен. И, конечно, сделать это надо было на глазах у всех. Наверное, увидел где-то флаер с информацией о встрече.

– Вернулся?

– Да, он некоторое время отсутствовал. Сидел в тюрьме. Я даже не знал, что его выпустили, – видимо, это случилось совсем недавно.

Луиза обвела комнату грустным взглядом. Как она сможет осуществить свой проект, если даже одной встречи ей провести не удалось? У Рубена они бы все уже через пять минут с руки ели – и неважно, кто они и насколько злы. А Луиза… Нет, Луиза так не могла.

– У меня не получится. – Осознание оглушило ее, как грохот, с которым обрушились на пустырь остатки заводской стены. – Я просто не смогу…

Кас положил огромную ладонь ей на плечо и нежно сжал его, расслабляя давно болевшую мышцу. Луиза глубоко вздохнула, тронутая этим проявлением заботы.

– Не говорите так, – тихо сказал Кас. – Все у вас получится. Это просто… временная неудача. Поезжайте домой, а я тут все уберу. Возьмите свои вещи, и я провожу вас до машины. Новый день принесет новые возможности, уж поверьте мне.

– Нет. – Она покачала головой, и он убрал руку. – Это же была моя встреча… Должна была быть. Так что я сама все уберу.

– Значит, мы сделаем это вместе. – Он улыбнулся. – А вот это я бы оставил. – Он указал на эскизы на стенах. – Может, кто-нибудь еще зайдет поговорить с вами о саде. Из тех, кто сегодня не смог. Да и помещение они украшают.

Глава пятнадцатая

Когда они, наконец, вышли на улицу, уже наступила ночь. Между машинами на стоянке и в тесных переулках сгустилась темнота.

– Давайте я вас до дома подброшу? – предложила Луиза, когда они дошли до ее «лендровера». Кас покачал головой.

– Не стоит, тут совсем близко.

– Что имел в виду этот Даррен, когда предлагал вам валить домой? – вдруг спросила она. – Вы разве не отсюда?

– Отсюда. Я родился и вырос в Камбрии. В Уайтхейвене – там до сих пор живут мои родители.

– Тогда о чем речь?

– О моей фамилии, вероятно. Теперь этого вполне достаточно, чтобы люди показали себя с худшей стороны.

– Казимир Паттаниус, – задумчиво проговорила она (Касу понравилось, как она произносит его имя). – Вы, кажется, говорили, что это венгерское имя?

– Именно. Мои родители бежали в пятьдесят шестом, после того, как было подавлено венгерское восстание. Тогда многие венгры эмигрировали в Камбрию. Родители познакомились уже здесь, когда учились в школе.

– Наверное, им было тяжело, – вздохнула Луиза. – Бежать, начинать жизнь заново. Начинать с нуля, когда столько всего осталось позади.

– Тяжело, – согласился Кас. – Но люди здесь добрые. Даже в самых отдаленных деревнях охотно принимали беженцев, целыми семьями. Они потом шли работать на местные фермы или в шахты. Когда ситуация на родине улучшилась, некоторые венгры вернулись, но многие предпочли остаться здесь. Детей вырастили, стали частью общины.

– Я этого не знала, – сказала Луиза. – Я выросла в Карлайле. У каждого места здесь такая богатая история… и так быстро она забывается. Например, эта стена на участке. Я ведь так и не узнала, кто оставил около нее цветы. И зачем. А ведь это для кого-то важно…

– Простите, – вздохнул Кас. – Если бы ко мне не пристал Даррен, вы, возможно, получили бы ответ на свой вопрос.

– Это не ваша вина, – ответила Луиза, и по ее лицу пробежала тень беспокойства. – Но мне совсем не нравится, что вас преследуют такие опасные типы.

– О, не стоит обо мне волноваться. Хотя мне приятно, что вы беспокоитесь.

Он явно сказал это не подумав. Луиза растерялась, и несколько неловких секунд они молча смотрели друг на друга.

– Ну, – произнесла она наконец, – я, пожалуй, поеду.

Он кивнул.

– Увидимся на следующей неделе?

– Не знаю, – вздохнула она. – Может, уже пора поставить крест на этой идее.

Он засунул руки в карманы.

– Нет, вы этого не сделаете.

– Да ну?

– Ну да. По крайней мере, я надеюсь, что не сделаете.

Она улыбнулась, немного печально.

– Спокойной ночи, Кас. Берегите себя.

– И вы тоже.

Луиза села в машину и через несколько секунд вырулила со стоянки. Кас заметил, как она посмотрела на него в зеркало заднего вида. Оранжевый свет редких уличных фонарей несколько раз выхватил «лендровер» из темноты, а потом машина завернула за угол и исчезла из вида.

Касу стало грустно, но он тут же прогнал меланхолию прочь. Он просто устал; к тому же неожиданное возвращение Даррена сбило его с толку. Кас задумался, правильно ли поступил, заверив Луизу, что ей не о чем беспокоиться, и решил, что да, он все сделал как надо. Конечно, после тюрьмы Даррен совсем обнаглел, но конфликт у него был с Касом, а не с ней. Даррена не мог интересовать пустырь, из-за которого Луиза приехала в Коллатон. Сегодня он просто выпендривался перед другими парнями. Даррен всегда строил из себя лидера – поэтому они и схлестнулись с Касом. При общении с ним ребята вроде Даррена всегда проявляли себя с худшей стороны. Наверное, дело было в его комплекции. Парни

Перейти на страницу:

Шэрон Гослинг читать все книги автора по порядку

Шэрон Гослинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад на пустыре отзывы

Отзывы читателей о книге Сад на пустыре, автор: Шэрон Гослинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*