Скандал в Чайна-тауне - Стив Хокенсмит
– Например, Фэт Чой запихал Голубку в корзину и улетел с крыши на воздушном шаре, – предположил я.
На сей раз брат зарычал.
– Эй, я же просто к тому, что это самое глупое утверждение из всех утверждений старины Холмса, – пожал плечами я.
– Но оно ведь привело нас сюда, разве нет? – огрызнулся Старый.
– И все же как? – не отставала Диана. – Я до сих пор не понимаю.
Ей очень хотелось понять, это было слышно по голосу. Она жаждала учиться и считала моего брата – подумать только! – достойным учителем.
А он, видимо, не возражал.
– Для начала вспомните, что было утром, – важным, наставительным тоном заговорил Старый. – Нам сказали, что и парадная, и задняя двери в лавку были открыты, когда Чань покончил с собой. Если говорить о самоубийстве вонючим газом, с первого взгляда открытые двери не имеют никакого смысла. Как будто кто‑то хотел, чтобы утечку заметили. Чтобы вошли внутрь, обнаружили тело и закрыли газ. И почему же?
– Потому что сам Фэт Чой спрятался внутри, – послушно сказала Диана, словно примерная ученица, заканчивающая мысль классной дамы.
– Именно. Кроме того, коробки здесь свалены как попало. Наверху тоже все забито, но аккуратно. Док любил порядок. Зачем же превращать кладовую в ярмарочный лабиринт? Наверное, с целью что‑то спрятать. Но до меня все это дошло только после того, как Чарли сказал, что надеялся ночью сойти за белого. Мне пришло в голову, что Фэт Чой тоже ждет ночи. И собирается позаимствовать одежду доктора Чаня, чтобы выскользнуть незамеченным. Помните…
– Очки Чаня пропали, – закончила Диана.
– Да, именно. Теперь нам следует предполагать, что Фэт Чой переодет.
– И не только, – добавил я. – Броня и пистолет дока Чаня тоже пропали. Парень готов к неприятностям.
– И он их получит, – кивнул брат.
– Но, Густав… – Диана запнулась, и я понял, что последует дальше: ученица собиралась поспорить с выводами учителя перед всем классом. – Вам не кажется, что это слишком продуманный план для сторчавшегося бандита с улицы?
– Низкородный не значит безмозглый, – возразил Старый язвительным тоном, который обычно приберегает для меня.
– Нет, она права, – вставил Чарли. – Фэт Чой не идиот, но придумать столь замысловатый ход… В смысле, план кажется таким…
– Ученым, – закончил я за него.
– Вообще‑то, я хотел сказать «хитрым», – не согласился Чарли.
Но именно мой ответ повис в молчании, словно пресловутая точка над i. Невозможно было избавиться от мысли, что эту точку кто‑то поставит. Прямо на нас. И раздавит нас, как жуков.
– А есть ли причина и дальше стоять здесь в темноте? – наконец нарушил молчание Чарли.
– Конечно, – ответил я. – Мы не имеем ни малейшего понятия, куда идти дальше. Я прав, брат?
– Вот об этом я и пытался думать минуту назад! – проворчал Старый. – Но не-е-ет. Вам приспичило поболтать и…
– Нечего тут думать, – перебил Чарли. – Я могу сказать вам, куда пошел Фэт Чой.
– Да? – хором воскликнули Густав, Диана и я. И даже в унисон.
– Ага. Он пошел искать опиум. Вот поэтому он и перевернул тут все вверх дном перед уходом.
– Постой, – вмешался Старый, – с чего он взял, что у дока Чаня где‑то есть опиум?
– Потому что половина аптек в Чайна-тауне им торгуют. Больше половины. Это же просто целебное растение, правда? – Чарли хмыкнул. – Но Чань не стал бы его у себя держать. Он был слишком порядочный.
– Господи! – простонал я. – Только не говорите, что нам снова придется скитаться по курильням. Если бы не этот газ, у меня до сих пор в носу стояла бы вонь от опиумного дыма.
– Нет. Не надо в курильни, – сказал брат. – Фэт Чой пустился в бега. Не для того он сидел здесь целый день, чтобы его загнали в угол в какой‑нибудь яме.
– Согласен, – подтвердил Чарли. – Он попробует купить опиум – или украсть – и возьмет зелье с собой. Так что теперь надо…
– Йи-и-и Лок! – выкрикнул Старый наподобие «И-и-и-ха!» – Старик! Он тоже доктор. Только не совсем порядочный, да, Чарли?
– Я бы даже сказал, совсем непорядочный, – подтвердил гид. – И да, он торгует опиумом, если вы об этом подумали. Снабжает зельем чансань, когда приходит их осматривать. Дополнительный доход.
– Тогда решено, – заявил Густав. – Мы на некоторое время потеряли след Йи Лока, но теперь пора, черт возьми, найти его снова. У него тоже лавка, как у Чаня?
– Угу, – кивнул Чарли. – Недалеко от Уэверли-плейс.
– Ну что ж, веди.
– Постойте, – сказал я, прежде чем мы начали на ощупь искать дверь. – Мы сюда‑то чудом добрались, учитывая, что Тук-туки вывесил бумажку с наградой за наши головы. Если мы собираемся рыскать по Чайна-тауну, может, взять пример с Фэт Чоя и попытаться как‑то замаскарадиться?
– О чем вы? – удивился Чарли. – Кхуонтук не вывешивал никакого чунь хан. Они бы не посмели. Мадам Фонг и Длиннокосый, конечно, не против, чтобы вас прикончили, но ни один тонг не признается в этом на бумаге. Вы же белые. За такое дело весь Чайна-таун пойдет под топор.
– Но нам сказал сержант Махони, – возразила Диана. Не то чтобы она хотела поспорить с Чарли, скорее надеялась, что он поспорит с ней. И не ошиблась.
– Махони? – рассмеялся он. – Вы что, до сих пор его не раскусили?
– Не до конца, – ответил Густав. – А что у него внутри?
– Антикулийская лига.
Чарли произнес эти слова таким тоном, каким фермер произносит «банкир», старый южанин – «янки», а кошка, наверное, произнесла бы «собака».
– И паника стала лучшим подарком этим… этим…
– Засранцам? – предположила Диана.
Чарли кашлянул.
– М-м… да. Я пытался найти слово повежливее.
– Вряд ли тут найдутся вежливые слова, – заметил я.
– И при чем тут эти засранцы, Чарли? – спросил Старый.
– Просто вы, белые, всякий раз смотрите в рот лиге, когда наступают тяжелые времена, – разъярился Чарли. – «Ах, эти поганые китайцы! Это из-за них мы разорились!» Как будто от нас зависит цена на серебро.
– Мы такого не говорили, – пробормотал брат.
Чарли сделал глубокий вдох.
– Ну да, в общем… теперь у лиги достаточно денег, чтобы купить пару членов муниципалитета, а этого, в свою очередь, достаточно, чтобы поставить своего человека во главе Чайна-таунского отряда полиции. И уж поверьте мне, Крестоносец Кули-тауна вовсе не собирается устраивать крестовый поход против преступности. Он будет воевать с китайцами.
– Верю, – сказала Диана. – Мы видели сержанта Махони в деле. Малоприятное зрелище.
Неожиданно раздался резкий звук – это Густав хлопнул в ладоши.
– Ладно, хватит болтовни, – объявил он. – Заяц бежит. Это наш последний шанс поймать его.
– Отлично сказано, брат. Почти поэзия, – сострил я, но без особого веселья.