Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Свой мрачный взгляд я отведу, а свет
Зажжённых свеч не будет синим, нет:
Чтоб не пугать, я проплыву пред вами,
Взглянув на вас влюблёнными глазами;
Потом, вздыхая, руки я скрещу,
О том, что вас оставил, погрущу,
И, чтоб боязнь к вам не вернулась снова,
Я улыбнусь, не говоря ни слова.
635. О Любви
Фиал хрустальный мне Эрот
Поднёс, сказав: «Испей,
Увидишь – от любви спасёт
Тебя напиток сей».
Увы, я выпил… Знать бы мне,
Что от Эрота ждать:
Горю я ныне, как в огне —
Он адову под стать.
Где чаша? Мне внушает страх
Фиал, что поднесён:
Пусть и хрустален, в жемчугах,
Но яду полон он!
А ты, Эрот, меня забудь
И больше не тревожь;
В мой дом тебе заказан путь:
Твои посулы – ложь.
636. На Гендера
Женившись на молодке, орошать
Стал Гендер по ночам свою кровать:
Гусыня, объяснял, несёт не так,
Коль в сухости её топтал гусак.
637. На Ланга
Обедать с Лангом вряд ли кто рискнёт:
В еде – личинки мух, лишь он дыхнёт.
638. Нищий – Мэб, королеве фей
Изобильно царство фей,
Дайте нищему – ей-ей,
Вы не станете бедней.
Почернел я без мясного —
Дайте муравья лесного!
Или, может, даже боле —
Ушки мыши, что в рассоле;
Это, леди, не предел:
Брюшки пчёлок я бы съел.
А ещё я съесть готов
К ним и бёдрышки сверчков.
Если хлебец был бы дарен,
Иль горошек (пусть не сварен) —
Как я был бы благодарен!
Хороша мне и мука
Из гриба-дождевика;
Что́ мука, пусть и такая, —
В радость мне и пыль мучная;
И, конечно, мне остатки
Ваших пиршеств будут сладки.
Слишком много? Не беда,
Дайте, что не жаль тогда:
Гляньте, что на дне сумы
Есть у узника тюрьмы.
Кроме вас, и Оберон
Будет мной благословлён;
Но запасы сохраняйте:
Вновь просить приду я, знайте!
639. Конец предрешён
Будем веселы сейчас,
День последний ждёт и нас:
Мрачным Паркам не дано
Вспять крутить веретено.
640. Дитя
Здесь смежил младенец веки,
Убаюканный навеки;
Помолись и тихо стой,
Не тревожь его покой.
641. Рисовать позволяется
Природой цвет сокрыт? —
Искусство возместит.
642. Прощай, мороз, или здравствуй, весна
Ушли морозы, и поля кругом
Покрылись все зелёным полотном.
Снег стаял, и с улыбкою весна
Лугам дарует яркие тона.
Как изумруд на ветках – каждый лист,
Наряд деревьев праздничен и чист.
Запел сладкоголосый соловей
(Напоминая, сколь жесток Терей!).
Приятен, ласков, нежен ветерок! —
И будто не свирепствовал, жесток,
Неистовый Борей, что, как вандал,
И лес, и луг, и поле обнажал;
Здесь виден дуб, могучий, вековой, —
Он, исполин, изранен бурей злой;
А ныне дуновения легки
И лишь колеблют листья и цветки.
Когда война, что грабит нас давно —
Ей всё отдай: хлеб, масло, мёд, вино, —
Когда она, штормам лихим сродни,
Вдруг присмирев, свои окончит дни,
Тогда нам будет радостен сей вид:
Голубка с веткой мира к нам летит.
643. Ведьма
Вот ведьмы полёт:
Всю ночь напролёт
Несётся она вместе с бесом;
И нет им преград —
Сквозь чащи летят,
Сквозь просеки, полем и лесом.
Бьёт беса шипом
И хлещет кнутом,
Что из ежевики колючей —
Вперёд, чтоб успеть
За ночь облететь
Овраги, и топи, и кручи.
Не видно зверей,
Они поскорей
Попрятались, не было б худа; —
А эти сам-друг
Зло сеют округ
Средь вод и на суше, повсюду.
Гроза в небесах
Вдруг вспыхнет – на страх
Застигнутым тьмою ночною;
И, спавший в земле,
Дух встанет во мгле,
Напуганный жуткой грозою.
644. О старике, давнем жителе этих мест
У склепа старца осторожно,
Легко ступайте, сколь возможно.
Мест этих был он давний житель,
И вот теперь обрёл обитель,
Где благосклонною судьбой
Дарован был ему покой.
Ещё совет: не пожалейте
Для старца слёз, их щедро лейте —
И, умилён потоком слёзным,
К вам не придёт он духом грозным.
645. О слезах
Те слёзы солоны, что, грешный, лью, —
Они вино для ангелов в раю.
646. Врачи
Не против нас врачи ведут сраженье:
Их бой – за нас, за наше исцеленье.
647. Primitiae[22] – родителям
Родителям за их труды
Несите первые плоды:
Всё, что мы можем, все уменья —
Их, наших ларов, наученье.
648. На Коба, сапожника
Коб – виртуоз в починке башмаков:
Идут и ногти в дело – он таков!
649. Люция
Как жемчуг, зубки Люции белы,
А губки ароматны и спелы.
650. На Сколса
От Сколса вонь, на липких ягодицах
Его штанам не очень-то сидится:
Они в мечтах – вот ветра бы поток
Их унести от этой вони смог.
651. Сильвии
Свят,