Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Взгляните: бархатец не скрыт,
И тень ещё мала;
Звезда пастушья не блестит,
И высь небес светла…
Но стоит Джулии моей
Глаза свои смежить,
Решать тогда вселенной всей —
Ей умирать иль жить.
442. Маленьким пряхам
Вы, пряхи-паучки, не прочь
Своей работой мне помочь?
Вам, мастерам, достанет сил
Соткать батист, чтоб тонок был
И я им кожу заменил:
Был Купидон ко мне жесток —
Мне всю её, хлеща, иссёк;
Там, где клоки её висят,
Не обойтись мне без заплат;
О, помогите, буду рад!
Зову в свидетели я дев:
Спасёте, пряхи, порадев,
Тогда следить я буду сам,
Чтоб не грозили мётлы вам —
Трудитесь мирно по углам.
443. Дворец Оберона
Пир кончен, Шапкот, и, поверь,
Двор фей увидишь ты теперь;
Там Оберон (что пьян, похоже)
Идёт на сказочное ложе,
Где Мэб лежит, царица фей:
В величье не откажешь ей.
Погасли свечи; до утра
Им и тебе – всем спать пора.
Как вишня, красен и, как шмель,
Набит нектаром, он в постель
Лечь с Мэб торопится, вином
И вожделением влеком.
Безмолвна похоть; резок, скор,
Нетерпелив; как шип, остёр,
Блеща очами, Оберон
Идёт, охраной окружён
Из злобных ос; его, признаться,
Хоть ненавидят, но боятся.
Хмель подгоняет; по пути
Им надо рощицу пройти:
Под свет улиток тропку тут
И в полутьме они найдут;
Идёт команда короля
(Немало ног несёт земля!),
Преграды обходя – коренья,
Упавших веточек сплетенья —
По мху набухшему: он мягок
(Как лемстерова шерсть) и гладок;
Тут светлячки: немало мест,
Где есть они; так у невест
Венцы лучатся, иль, как льдинки,
Искрятся при луне росинки.
Пригорки радуют цветами,
Что солнцем всхолены, дождями;
Свой сок земля им отдаёт;
Здесь будто властвовал Эрот
Иль Афродита побывала
И всё округ околдовала.
Дыханием коров согрет
Тут ветерок (нежнее нет);
Они молочный свой жемчуг
Роняют, украшая луг.
Дыханье обезьянок здесь
И мускус мушек: чудна смесь
Сих ароматов; это двор
(Дошли, хоть был их путь нескор),
Он весь в мозаике, ей-ей, —
Из карт, они тут всех мастей:
Есть червы, бубны, трефы, пики,
На многих почему-то лики
Полуистлевших мертвяков,
Безглазых, страшных; но таков
Тут, верно, вкус; есть и подвал,
Что обустроен, пусть и мал;
Полы в нём устланы зубами
Малюток-белок, а местами —
И жабий камень, и камедь,
Всё в блёстках… есть, что посмотреть;
Отделка стен ласкает взгляд:
В оправах бородавки (в ряд),
Больные ногти, что отпали
У эльфов, и не нужны стали.
Над входом родинка видна —
Была украдена она
У девы робкой; святый ход
Впрямки в гостиную ведёт,
Что во дворце; приятно в ней:
Висят, синея, кожи змей;
Вот пенс на нитке; вкруг камина
Бордюр: глазки хвоста павлина
И крылья мух – дивна картина.
Улитки, рыбок чешуя,
Глаза червя, гнильё, змея,
Солома… да всего немало,
Что служит освещенью зала,
Куда ни яркий свет дневной,
Ни солнца лучик озорной
Не проникали; но спокон
Тут мягкий свет, что отражён
От самоцветов; тускло всё ж:
День или ночь, не разберёшь.
Вот, наконец, король у цели
(Скитанья, верно, надоели);
Он видит Мэб, что, как луна,
Смугла, но и нежна, томна.
Ему приятен этот вид:
На одуванчиках лежит
Её величество, и ныне
В них утопает, как в перине.
Простынка есть – из оболочки,
Ребёнок в коей, что «в сорочке»
На свет явился, не иначе:
Она, известно, – знак удачи;
И одеяльца не забыты:
Тончайшим газом Мэб укрыта;
Ещё – и пледом шерстяным,
С начёсом; словно губкой, им
В себя вбираем свет небесный
Луны, богини сей чудесной.
Паук над томною царицей
Кружит, не устаёт трудиться,
Плетёт шатёр из паутинки;
Уже готовы боковинки —
Легки, воздушны, просто чудо:
Спускаются невесть откуда;
Они с канвою, что из плевы
Невинность потерявшей девы;
Жемчужины и тут и там:
То слёзы соблазнённых дам,
Иль дев, что побыли во власти
Неутолённой плотской страсти.
Он сделал знак, и в этот миг
Раздался страстный женский крик —
Как будто песнь любви пропета:
Всех эльфов возбуждает это.
Раздет король; комар трубит:
На выход, эльфы, путь открыт.
А вот и ложе; овладела
Мэб королевской частью тела;
И мы отсель уйдём сейчас:
Кудель спрядётся и без нас.
444. Его близкому другу Томасу Шапкоту, адвокату
Я всё тебе отдал, что обещал,
Но есть ещё довесок, он не мал —
Мой стих. Когда уйдёшь ты в мир теней,
Он станет аркой с именем на ней —
Твоим, мой друг. Кто смел, тем смерти нет —
Жизнь вечную дарует им поэт,
Чья книга – небеса; сияет в них
Немеркнущей звездою каждый стих.
Прощай.
445. Джулии – в храме
С тобой мы в храме, Джулия, вдвоём;
Нет прихожан, и пусто нынче в нём;
Давай смиренный вознесём свой глас,
У алтаря молясь, – и мы тотчас
Узрим блаженных, что, войдя в наш храм
И сидя на скамьях, внимают нам.
446. Эноне
Не совестно? Как ты могла?
Обижен я немало:
Моё ты сердце забрала,
Своё – дарить не стала.
Молю: сыграй влюблённой роль,
О милосердье помня:
Иль сердце мне вернуть изволь,
Иль уж