Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Не хочешь? Ладно, не беда,
Мольбу переиначу:
Ты к сердцу моему тогда
Меня возьми в придачу.
447. Его слабость в страданиях
Я в муках слаб: недостаёт терпенья;
И стойкий дух повергнут в прах мученья.
448. Стремимся к славе
Печатаясь, ждём славы и признанья:
Приятны нам толпы рукоплесканья.
449. Рощам
Вы тихи; деревце любое
Здесь дышит памятью святою
О тех, кто пребывал во власти
Мучений безответной страсти,
Кто жертвою любви здесь пал
И сам легендой вечной стал,
Кто был, к несчастию, влюблён… —
На древах множество имён.
Откройте путь мне, я иду,
Чтоб встретить и свою беду:
О, к этой чести я готов —
Попасть в святой именослов
К тем, кто останется в веках
В зелёных ваших письменах.
В ветвях алели ленты дев,
И горестный звучал напев
По ним – взнесённым к небесам
(Кому воскурен фимиам),
Чьи слёзы пролились в печали
И воздаяньем павшим стали.
Нарезы слов любовных (в честь
Умерших всех) на древах есть;
Здесь вечно будет память цвесть
О Филлис, Ифис… – много их,
Жестокой страсти жертв благих!
Мечтаю о судьбе такой —
Средь миртов обрести покой;
Молю, примите, – доли краше
Нет, чем попасть в преданья ваши.
450. Эпитафия деве
Здесь скорбим мы, у креста:
Спит в могиле красота.
Поминанием души
Вздохи, слёзы… и в тиши
Деве, что почила тут,
Первоцветы всё несут.
451. Славному Лодовику, герцогу Ричмонд и Леннокс
Три ваших брата на войне кровавой,
В бою сложили головы со славой;
Лишь вам теперь, средь бедствий и невзгод,
Дано продлить ваш благородный род.
Потомству вам отныне надо несть
Семейные отличья – доблесть, честь,
То, чем и рыцарь был бы горд любой
И что являл ваш каждый брат собой;
За подвиги им славой воздадут,
А их деянья в хроники войдут.
Не ведала ещё Беллона боя,
Где пали столь отважные герои.
Горациев, трёх братьев, славил Рим —
Под стать, милорд, и ваши братья им:
Бесстрашьем Ричард I им сродни;
Вы их достойны – храбры, как они.
452. Ревности
В меня вонзая нож,
Ты гибель мне несёшь;
Где ты – геенна
Там неизменно;
О, пожалей, —
Не рви мне сердце, яд в него не лей.
Я о любви мечты
Прочь прогоню: в них – ты;
Расстанусь с нею,
Оледенею —
Чтоб лишь тобой
Не мучиться: о, дай душе покой.
453. Живи радостно
Спеши наполнить радостью свой путь:
Ни дня б я не терял, коль всё вернуть.
454. На Спанжа
Хвастливый Спанж кричит, когда под хмелем:
В себя вместит он море пива с элем;
Но где ему с его хвальбою дерзкой:
Что он в сравненье с бочкой Гейденбергской?
455. Его милостыня
Очаг мой здесь;
Готов я днесь
Помочь в беде
Тем, кто в нужде;
Имею сам —
Всегда подам;
Полней амбар —
Щедрее дар:
Едой делюсь
И не скуплюсь;
Но – без обид,
Коль сам не сыт:
Пусть мал кусок,
Я дал, что мог.
456. О себе
Брось сельский дом, с убожеством простись,
До гражданина Рима подымись;
Проходит жизнь: покинь забытый край,
Стране остаток времени отдай;
Освой язык, приметь манеры, вид
Тех, с кем тебе общаться предстоит;
Веди корректно споры, обсужденья,
В своём кругу высказывая мненья;
Забудь деревню: не любимый там,
По нраву ты придёшься городам.
457. Радуйся, пока есть время
Повеселимся мы на славу —
До той фатальной переправы,
Что не минуем: жизнь пройдёт,
Как день любой – таков исход.
458. О любви
Любовь, нет сил —
Разбил
Я твой хомут;
А вновь придёшь,
Жду, что ж,
Вериг и пут:
Рук, ног не жаль,
Пусть сталь
Оков их трёт —
Страшнее твой
Презлой
На шее гнёт.
459. Достопочтенному Милдмею, графу Уэстмоленду
Вы – граф и лорд, нет, больше, вы – поэт,
Чьих строк прекрасней, верно, в мире нет;
Так почему ж им всюду не блистать,
Пророческим словам сивилл под стать?
Дороже камень в золотом венце,
В браслете дивном, серьгах иль кольце.
Кто оникс ваш увидит, тот поймёт:
Лишь Бела глаз в сравненье с ним идёт.
У вас их много, редкостных камней;
Их все оценят, будьте же щедрей!
Быть на виду давно пора бы им —
И вам тогда хвалу мы воздадим.
Гораций так сказал: талант, что скрыт,
Схож с леностью – его никто не зрит.
460. Разорение
Как разоренье снесть?
Бобов немного есть.
Их хватит, чтоб пирог
Я напослед испёк.
Мы все его умнём
И, помолясь, помрём.
461. Бедность не причина худобы
Тот сало ест, но худ (не впрок!),
А я и на бобах широк:
Юпитеру я, видно, мил —
Мои бобы благословил.
462. Той, которая говорит, что она всегда молодая
Твердишь, что молода?