Kniga-Online.club

Белая Богиня - Роберт Грейвс

Читать бесплатно Белая Богиня - Роберт Грейвс. Жанр: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
провел в «замке Авалон» двести лет, до того совершив великие подвиги на Востоке. Затем, во дни Филиппа I, он вернулся во Францию, подобно аргонавту Мелеагру сжимая в руке горящую головню, от которой зависела его жизнь. Впрочем, король Филипп правил спустя двести лет после Карла Великого, сюзерена Ожье, согласно романам каролингского цикла: иными словами, второй Ожье был реинкарнацией первого. Ожье Датчанину и прежде случалось жить на Авалоне. Его имя – всего лишь искаженный вариант имени «Огир Вран», которое, как я предположил в главе пятой, означает «Бран Злокозненный» или «Бран, бог мертвых». Его скандинавский двойник Огир («ужасный») был богом моря и смерти, жил на острове со своими девятью дочерьми и играл там на арфе. – Примеч. авт.

550

 Квинсферри (англ. Queen’s Ferry, Queensferry, полное название South Queensferry) – небольшой шотландский город, ныне район Эдинбурга. Название дословно переводится как «переправа королевы» и может быть значимым в контексте мифов о королеве эльфов. – Примеч. перев.

551

 Кровавый рот, незрячий взгляд,

Но космы золотом горят.

Как известь – кожи цвет.

То Жизнь-и-в-Смерти, да, она!

Ужасный гость в ночи без сна,

Кровь леденящий бред!

Цит. по: Кольридж С. Т. Сказание о Старом Мореходе / Перев. В. Левика // Кольридж С. Т. Стихи / Подгот. изд. А. А. Елистратовой, А. Н. Горбунова. М.: Наука, 1974. С. 13. – Примеч. перев.

552

 В русском переводе Ветхого Завета: «и три десятых ефы пшеничной муки, смешанной с елеем» (Лев. 14: 10). В авторизованной версии Библии короля Якова упомянута «мука тонкого помола». – Примеч. перев.

553

 И с хохотом вскричала та,

Чьи красны, точно кровь, уста:

«Моя взяла, моя!»

Цит. по: Кольридж С. Т. Сказание о Старом Мореходе / Перев. В. Левика. С. 14. – Примеч. перев.

554

 Шекспир У. Макбет / Перев. М. Л. Лозинского // Шекспир У. Отелло. Макбет. СПб.: Азбука, 2000. С. 192. – Примеч. перев.

555

 Ларец Кипсела – описанный Павсанием драгоценный предмет искусства из кедрового дерева, инкрустированный золотом и слоновой костью. В качестве жертвенного дара был принесен в олимпийское святилище тираном Коринфа Кипселом (от греч. Κύψελος – «ларец», «шкатулка»; VII в. до н. э.) в благодарность за чудесное спасение от наемных убийц: младенец Кипсел был сокрыт от них в этом ларце. До наших дней не сохранился, однако о нем можно судить по многочисленным изображениям на античных вазах. – Примеч. перев.

556

 Этот Эрихфоний, иначе Эрехфей, появляется в запутанном и бессмысленном мифе о Прокне, Филомеле и фракийском царе Терее, правителе Давлиды. По-видимому, этот миф был выдуман фокийскими греками, чтобы дать какое-то объяснение ряду фракийско-пеласгийских религиозных изображений, которые они обнаружили в одном из храмов Давлиды и не могли понять. Согласно мифу, Терей взял в жены Прокну, дочь царя Аттики Пандиона, она родила ему сына Итиса, а затем он заточил ее в сельской глуши, чтобы сочетаться браком с ее сестрой Филомелой. Филомеле он сообщил, что Прокна умерла, а когда та узнала правду, вырезал ей язык, чтобы она не разоблачила его. Однако Филомела вышила рассказ о его злодеянии на пеплосе, и Прокну вовремя удалось освободить. Вернувшись из заключения, Прокна, мстя супругу за вероломство, убила их сына Итиса и накормила Терея его мясом. Между тем Терей успел посетить оракула, и оракул предрек ему, что его сын Итис будет убит. Подозревая в этом преступном намерении своего брата Дрианта, Терей убил его. Сестры бежали, Терей кинулся было за ними в погоню, но боги превратили их в птиц: Прокну – в ласточку, Филомелу – в соловья, Терея – в удода. У Прокны и Филомелы остались братья-близнецы, Эрихфоний и Бут.

Если мы восстановим этот иконотропический миф, представив его в виде ряда визуальных образов, то получим поучительные изображения различных способов гаданий.

Терей вырезает Филомеле язык: в действительности изображение жрицы, погрузившейся в пророческий транс после жевания лавровых листьев. Лицо ее искажает гримаса не боли, а экстаза, а то, что представляется вырезаемым языком, – на самом деле лист лавра, который подает ей служитель.

Филомела вышивает на пеплосе послание: в действительности изображение жрицы, бросившей на белую ткань пригоршню гадательных палочек, – согласно Тациту, по образцу кельтов. Они упали на ткань, сложив подобие букв, которые ей предстоит истолковать.

Терей пожирает Итиса: в действительности изображение жреца, прорицающего будущее по внутренностям принесенного в жертву ребенка.

Терей обращается к оракулу: в действительности изображение Терея, спящего на овчине в храме и погруженного в вещее сновидение; эту сцену греки не могли понять превратно.

Терей убивает Дрианта: в действительности изображение жрецов, толкующих предзнаменования под дубом по конвульсиям принесенного в жертву, как это делали друиды.

Прокна превращается в ласточку: в действительности изображение жрицы в одеянии из ласточкиных перьев, прорицающей по полету ласточки.

Так же можно воспринимать изображения Филомелы, превращающейся в соловья, а Терея – в удода.

Есть еще два изображения вещего героя со змеиным хвостом вместо ног, которому в благодарность за прорицание приносят кровавую жертву, и юноши, вопрошающего вещих пчел. Разумеется, это Эрихфоний и Бут (самый знаменитый пчеловод Античности), братья Прокны и Филомелы. Их матерью была Зевксиппа («усмирительница лошадей»), очевидно Деметра с кобыльей головой. – Примеч. авт.

557

 Луций Юний Модерат Колумелла (I в. н. э.) – римский писатель и агроном, автор ценных сочинений «О сельском хозяйстве» («De re rustica»), «О деревьях» («De arboribus»). – Примеч. перев.

558

 Следы палестинского культа северного ветра различимы в Книге пророка Исаии (14: 13), в Книге пророка Иезекииля (1: 4), в псалмах (48: 2) и в Книге Иова (37: 29). Гора Господа располагается далеко на севере, и слава его, воплощенная в дуновении ветра, исходит оттуда. Согласно древнейшему распределению сторон света между божествами, Бел получил Северный полюс, а Эа – Южный. Бел был Зевсом – Юпитером, богом четверга, часто отождествлявшимся с Иеговой, однако власть над севером он унаследовал от своей матери Белили, Белой богини. – Примеч. авт.

559

 Грейвс говорит о «других греческих колонистах», поскольку город Фурии в Италии в V в. до н. э. на месте разрушенной

Перейти на страницу:

Роберт Грейвс читать все книги автора по порядку

Роберт Грейвс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Белая Богиня отзывы

Отзывы читателей о книге Белая Богиня, автор: Роберт Грейвс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*