Дракон в воде - Элисса Тир
Она была в восторге. Когда шлюпка причалила к каменистому берегу у подножия водопада, она первая выпрыгнула на землю. Вода падала с высоты пятнадцати метров в небольшое бирюзовое озерцо, прежде чем соединиться с морем. Воздух дрожал от грохота и был наполнен прохладной водяной пылью.
— Ну же, «оракул»! — крикнула она Каю над шумом воды. — Проводи экскурсию! Где тут твой сладкий источник?
Он подошел, и его лицо выражало странную смесь триумфа и ностальгии.
— Здесь, — он указал на сам водопад. — Нужно пройти за него.
Он взял ее за руку — твердо и уверенно — и повел к мокрым, скользким скалам. За стеной падающей воды оказалась узкая, скрытая от глаз расщелина. Они протиснулись внутрь. Шум снаружи превратился в приглушенный гул. Здесь был грот, освещенный преломленным через воду светом, который играл на стенах всеми цветами радуги. В центре, из трещины в камне, бил тонкий, чистый родник. Вода стекала в маленький природный каменный бассейн.
— Попробуй, — сказал Кай, и в его голосе звучала мольба.
Аврора зачерпнула ладонями воды и сделала глоток. Он был прав. Вода была восхитительной, кристально чистой и с едва уловимым сладковатым послевкусием, как у спелых ягод.
— Это невероятно, — прошептала она, ошеломленная.
Она повернулась к нему, ее глаза сияли восторгом открытия. Кай смотрел на нее, завороженный. В этом волшебном гроте, в переливающемся свете, она казалась самой настоящей волшебницей. Магия места, упоительный успех, близость — все это смешалось в нем в один мощный поток.
— Аврора, — сказал он, и его голос прозвучал глубже, чем обычно.
Она подняла на него глаза. И увидела в его взгляде обожание, тоску и ту самую бездонную глубину, которая иногда пугала и манила ее.
Он медленно, давая ей время отстраниться, наклонился. Она не отстранилась. Ее сердце бешено колотилось. От предвкушения.
Их губы встретились под рокот водопада. Поцелуй был таким же, как вода родника — чистым, сладким и освежающим. В нем не было жадности, только вопрос и невероятно нежный ответ. Он длился всего мгновение, но изменил все.
Когда они разомкнулись, Аврора увидела, что в бирюзовых глазах Кая светились крошечные искорки, как солнечные зайчики на дне моря. Она улыбнулась, смущенная и счастливая.
— Это было неожиданно, — выдохнула она.
— Нет, — тихо ответил Кай, не отпуская ее руки. — Это было неизбежно.
В этот момент, за стеной воды, в тени пальм, стоял Риан. Он видел, как они скрылись за водопадом. И теперь, когда они вышли, он увидел ее сияющее, растерянное лицо и его победоносный взгляд. Он не видел поцелуя, но понял все. Его руки сжались в кулаки. Игра была проиграна. Он слишком медлил. Но теперь у него была новая цель — не просто разоблачить, а спасти Аврору от нее самой. И первое, что ему было нужно, — это неоспоримые доказательства.
Глава 16
След в каюте
После возвращения с острова атмосфера на корабле стала двойственной. Для большинства это была победа: открыты новые земли, и странный спасенный оказался полезным талисманом. Для Авроры и Кая начался новый, трепетный и тайный мир. Их взгляды теперь говорили больше, чем слова, их случайные прикосновения у леера или на палубе были наполнены молчаливым пониманием. Аврора все еще пыталась анализировать свои чувства, но ее научный ум сдавался перед простой, животворной радостью, которую она испытывала рядом с ним.
Но для Риана и капитана Горна это было затишьем перед бурей.
Риан решил действовать. Он знал, что у Кая нет личных вещей — только одежда, выданная матросами. Но была его каюта (вернее, крошечная кладовка, которую ему выделили), куда он почти не заходил, предпочитая спать на палубе под открытым небом. Используя момент, когда Кай был с Авророй на баке, наблюдая за дельфинами, Риан проскользнул внутрь.
Комната была пустой и поразительно чистой. Ни запаха пота, ни следов грязи, ни обычного человеческого беспорядка. На жесткой койке лежала сложенная рубаха. Риан обыскал все углы и матрас. Ничего. Он уже собирался уходить, разочарованный, когда его нога наткнулась на что-то под койкой. Он наклонился.
На полу, в пыли (единственной в этой комнате), лежал небольшой, чуть изогнутый предмет. Он был размером с монету, но толще. Риан поднял его и вышел на свет.
Предмет переливался. На свету он отливал серебром и нефритом, в тени казался темно-синим, почти черным. Он был твердым, как сталь, но теплым на ощупь. По краям он был неровным, будто отломился от чего-то большего. Это была чешуйка. Она была слишком крупной для рыбы, слишком сложной по структуре, с едва видимым волшебным переливом.
Риан замер, и кровь отхлынула от его лица. Он «знал». Он видел этот отлив всего один раз в жизни — в лунном свете, на шее поднимающегося из воды чудовища. Все встало на свои места: неестественная сила, знание моря, боязнь огня на камбузе, любовь к сырой рыбе, магия с водой. Этот человек — не человек.
Сжимая чешуйку в потном кулаке, Риан побежал к капитану.
Глава 17
Испытание реликвией
Капитан Горн сидел в своей каюте, изучая чешуйку на ладони. Его лицо было гранитной маской. Доказательство было почти мистическим, но он был старым моряком и верил знакам.
— Он может быть опасен в гневе, — сказал Риан, стараясь говорить спокойно. — Мы видели, на что способно это существо. Оно потопило целый корабль.
— И спаслось само, превратившись в человека, — мрачно дополнил капитан. — Сказка. Но эта вещь не сказка. — Он положил чешуйку на стол. — Мы не можем атаковать его просто так. Он под нашей защитой, и Аврора не простит.
— Она ослеплена! — вырвалось у Риана.
— Она влюблена, — поправил капитан без осуждения. — Что делает все еще опаснее. Нужно вынудить его раскрыться. При всех. Чтобы у нее не осталось сомнений.
У капитана была реликвия — семейная вещь, переходившая от моряка к моряку. Небольшой компас из черного камня, стрелка которого была сделана из кости морской ведьмы. Говорили, он указывал не на север, а на источник сильной магии. А еще — нагревался и вибрировал вблизи существ, чья природа была скрыта ложью или колдовством.
План был прост и жесток. Устроить ужин в кают-компании. Поднять тост за открытие островов и