Сад блуждающих снов - Анна Рудольф
Старик обладал необычной, слегка устрашающей внешностью: крупный, бритый, с пучком длинных седых волос на макушке, сплетенных в тугую косу. Его густые белые брови нависали над веками, придавая взгляду излишнюю суровость. Бесконечно-длинная борода терялась где-то под столом. Мо Ди производил впечатление могучего воина, лишь вчера ушедшего на покой.
— С чем вы явились ко мне? — спросил он.
Она ожидала, что Шэн Юэлин начнет с дел своего ордена, но он поступил иначе:
— Мудрейший, мы с моей спутницей пали жертвой проклятья. Стоит мне использовать духовные силы, она ощущает физическую боль.
«Физическая боль» была не совсем верным описанием, и все же Мэй порадовалась, что он выбрал именно такую формулировку.
— Какова причина? — Мо Ди неспешно пригубил чай. — Проклятья не возникают на пустом месте.
— Госпожа Ю неумело передала мне часть своих сил, когда я был серьезно ранен, — после краткой паузы произнес Шэн Юэлин.
Насколько Мэй успела его изучить, он бы предпочел броситься в море, чем рассказать постороннему о ее нелепых попытках спасти его от участи овоща.
Мо Ди внезапно расхохотался.
— Мальчик мой, подобный недуг лечится просто: парной медитацией!
Мэй чуть не выплюнула чай. Шэн Юэлин пошел красными пятнами.
— Не думаю, что это уместно по отношению к госпоже Ю. Мы не состоим с ней в каких-либо… отношениях.
По-прежнему посмеиваясь, старик покачал головой.
— Верно, годы текут, словно река, и нет ей преград! Да тонут в реке не только горести, но и мудрость. Для парной медитации не нужны брачные обряды, это позже придумали охотники до удовольствий. Вам лишь следует привести энергию в гармонию — и недуг отступит.
Они покосились друг на друга и тут же отвели взгляды.
«Мы могли посидеть друг напротив друга, подышать в унисон и не мучиться эти ужасные недели!» — истерически хихикала Мэй в мыслях. О чем думал заклинатель, она не представляла, но надеялась, что о собственной глупости и испорченности.
Взирая на них, старик откровенно веселился:
— Вы можете занять любую из свободных комнат. Выше, на горе, есть уединенные места, если медитация приведет вас к неожиданным открытиям.
Шэн Юэлин, чьи уши пылали как фонари в Праздник Весны, прикрыл лицо подрагивающей ладонью. Мэй едва сдерживала смех: она никогда еще не видела Юэлина настолько смущенным!
— Благодарю за мудрость, великий наставник, — выдавил он. — Мы позволим себе занять еще немного вашего драгоценного времени.
Мо Ди благосклонно дождался, пока Юэлин вернет самообладание. Успокоившись, заклинатель приполнял чашку, обнаружил, что она дрожит, и вернул на место.
— В младенчестве мое золотое ядро было повреждено демоном, и за последние годы процесс разрушения ускорился в разы. Прежде мне помогало поглощение энергии Инь, затем я столкнулся с разрушительным воздействием Полуночной печати в Горниле Хуаншань, и ситуация усугубилась. — Мо Ди молчал, поэтому Шэн Юэлин продолжил: — Госпожу Ю привел куда более важный вопрос: она прибыла из далеких мест вследствие неизвестного ритуала, как ей вернуться домой невредимой?
— Никак, — отрезал Мо Ди. — Мне неизвестно, откуда и каким образом в наш мир являются иноземцы. Я встречал человека, утверждавшего, что он родом со звезд. Я стал свидетелем падения Шуй Лю Мин. Мне не удалось понять, как вернуть иноземцев обратно. Единственный, кому это под силу — существу, совершившему призыв. Вам следует спросить его.
Мэй понуро кивнула. В глубине души она ожидала подобного ответа. Мудрецу было известно прошлое, она же пришла из будущего. Ритуал могли создать в любой момент пятитысячелетнего временного промежутка.
Ей невыносимо захотелось включить телефон: послушать музыку, полистать галерею, посмотреть видео — удостовериться, что ее прежняя жизнь ей не приснилась!
Она ощутила прикосновение — Юэлин накрыл ее руку своей, его указательный палец касался чувствительной кожи сразу над краем рукава.
— Мы найдем выход, — шепнул он, — я дал тебе слово и сдержу его, что бы ни случилось.
Ей очень хотелось верить. У демоницы по имени «Мэй» должна была быть связь с этим временем, иначе кто отдавал приказы?
— Что до золотого ядра, — сказал Мо Ди, — прежде чем дать ответ, я должен взглянуть.
Поколебавшись, Шэн Юэлин обнажил запястье и позволил старику прикоснуться к нему. Тот смежил веки, беззвучно шевеля губами. Мэй старалась дышать тише, хотя из-за простуды очень хотелось кашлять. Ее невероятно клонило в сон, и она снова начала подозревать, что мудрец подсыпал-таки что-то в чай.
Вдруг Мо Ди усмехнулся, и его черные глаза загадочно сверкнули.
— У тебя с рождения белые волосы, не так ли? Покажи!
Шэн Юэлин вывернул запястье из чужой хватки.
— Я не хотел бы…
— Покажи! — потребовал Мо Ди. — Или не желаешь услышать правду?
Заклинатель стиснул зубы. Нехотя он дотянулся до шнурка на шее и распутал мудреный узел. Мэй успела рассмотреть гладкий черный камень с множеством граней, затем тот затерялся в складках одеяния. Стоило потерять контакт с телом, как волосы Юэлина начали стремительно терять цвет и наливаться серебром. Это было что угодно, но не седина! Словно миллион тончайших серебряных нитей обхватывали его голову и скручивались в гладкий пучок, увенчанный императорской шпилькой.
«Как можно стыдиться такой красоты?» — не поверила Мэй. — «Как же хочется прикоснуться к ним?»
— Мои волосы белые не с рождения, — процедил Шэн Юэлин, и она поняла, что он по-настоящему зол. — А с момента, как меня едва не убил демон.
Мо Ди, напротив, выглядел довольным.
— Эту сказку тебе рассказали? Хотя бы позаботились тогда о духовной силе! Трещина, которая причиняет тебе боль, возникла не так давно, как раз от удара той мерзости.
— Тогда почему я всю жизнь вынужден скрываться? — не выдержал Шэн Юэлин. — Тайком поглощать Инь из оскверненных артефактов и бояться позора?
— Об этом стоит спросить тех, кого ты называешь отцом и матерью, — по-прежнему улыбаясь, ответил Мо Ди. — В твоих жилах кровь императорской династии. Судя по возрасту, ты — первенец Сюань Хон Цзина. Наследник престола.
Мэй выронила чашку, и та со стуком покатилась по многочисленным ярусам, пока не разбилась с оглушительным звоном.
Юэлин вскочил.
— Этого не может быть! Я единственный сын Шэн Цейцзяна и Жу Мисы, мой старший дядя Шэн Цзиншэнь, глава ордена Бай Ю!
Мо Ди покачал головой.
— Половина столичной знати, — с жаром говорил Юэлин, — видела мою мать беременной! Вместе с Иммератрицей… — он осекся. — Императрица также ждала ребенка. Но наследный принц умер, не прожив нескольких дней.
«Кто тогда Чжу Лин, которого считают императорским сыном?» — не поняла Мэй. — «Зачем Шэн Юэлин и демоны называли его…»
Заклинатель упал на колени и церемонно поклонился.
— Великий наставник, простите этого недостойного за вспышку гнева.
Мо Ди величаво