Брак с сюрпризом, или Любовь под маской - Регина Мазур
Уж не потому ли, что они его ни разу в глаза не видели? Ведь от них же я и узнала, что сам Ричард НИКОГДА прежде не появлялся в салоне лично. Вообще ни разу! Эти люди даже понятия не имели о том, кто являлся настоящим хозяином салона. Ведь всеми делами руководил Рик Томпсон — наездник, друг моего мужа и…
Озаренная внезапной догадкой, я посмотрела в окно с видом на сад. Люди, идущие через него, сейчас спешили на представление, от которого меня столь отчаянно пытался отвлечь Дэннис. Для чего он это делал? Уж не потому ли, что его об этом попросил мой муж?
Нет… Все это слишком безумно, чтобы быть правдой! Не может же Ричард оказаться… таким же, как я?
— Что-то не так? — озадаченно нахмурился Дэннис, наблюдая за выражением моего лица.
Я открыла рот, чтобы прямо спросить его о своей догадке, но вместо этого, ощутив вдруг странную нерешительность, просто развернулась и пошла прочь. К счастью, он не стал меня останавливать.
Не хочу больше видеть этого человека. Не сейчас! Мне нужно все обдумать. Столько всего вдруг навалилось в одночасье…
Это не может быть ошибкой. Ричард и есть Рик Томпсон! Поверить не могу!.. Как я могла раньше этого не понять⁈
И ведь если подумать, все сходится! У них ведь даже имена одинаковые! Ричард совсем не озаботился маскировкой, не подключил фантазию. Всего лишь повязка, прикрывающая один глаз, и шляпа на голове. Но даже такая мелочь смогла меня одурачить!
Очевидно, в этом имелось свое преимущество, ведь я даже не думала о нем в таком ключе. Слишком просто для того, кто хочет притвориться другим человеком. Вся правда лежала на поверхности, просто мне никогда не приходило в голову взглянуть на нее под таким углом.
Сама я поступила иначе, полностью изменив все, что могло меня выдать. В этом и заключается разница между нами. Ричард не притворялся, он действительно таким был. Рик Томпсон — вот его истинная личность, та, под которой он жил последние восемь лет. И теперь этот величайший наездник всего Аэриса играл роль достопочтенного джентльмена и благородного лорда, каким готовился стать с детства, но каким ему никогда не приходилось быть в действительности.
И, если бы не моя маска Виолы Моро, я бы, возможно, никогда об этом не узнала. Никогда бы не вывела Дэнниса на чистую воду, никогда бы не углядела за его словами скрытый смысл.
Почему-то вместо радости триумфа эта мысль принесла лишь еще большее огорчение. На фоне раскрытия долгожданной правды о своем муже я почувствовала собственную жизнь еще более фальшивой. Я сама ненастоящая. Всего лишь маска.
И вместе с тем, я чувствовала утрату. Будто от моего сердца оторвали нечто очень важное. И нет, речь вовсе не о моей привязанности к Рику Томпсону, хотя он, безусловно, мне очень нравился. Он стал для меня мечтой о свободе. Счастливой, но недостижимой. А теперь вдруг оказалось, что ничего этого никогда не существовало. Все это было глупым вымыслом.
Он несвободен. Так же, как и я.
Рик
День стремился к своей кульминации. С приходом темного времени суток настал черед финального мероприятия —долгожданного маскарада. Гости удалялись в специально выделенные для них комнаты, где они могли бы переодеться в свои роскошные наряды, надеть маски и спуститься в бальный зал полностью преображенными.
Даже удивительно, сколь много внимания король уделил гостям и утолению их самых разнообразных прихотей, при этом так и не появившись перед ними лично. Клянусь, за весь день ни разу его не встретил!
Гадать над странным поведением его величества казалось совсем пустым занятием. Поэтому, переодевшись в подготовленный для меня леди Николь черный строгий костюм и такую же черную маску, я спустился в зал.
Там уже собрались переодетые гости. Их наряды пестрели в свете ярких люстр, а их изысканные и местами вычурные маски вовсе не добавляли таинственности образам своих владельцев, а наоборот лишь подчеркивали их настоящие личности. Я без труда мог узнать за пышной маской павлина лорда Иммельман из Дома Гарпии, главу рода и отца двух небезызвестных близняшек. А за скромной атласной маской серого цвета — своего нового знакомого лорда Грея из Дома Сирены. Тот, очевидно, тоже легко меня распознал — перехватив мой взгляд, он отсалютовал бокалом в знак приветствия.
— Я все сделал, как ты и просил, — подошел ко мне Дэн. Он остался в том же костюме, но маску все же надел.
— Все прошло хорошо? — спросил я просто, чтобы заполнить тишину.
Другу я доверял, как никому другому, и не сомневался — тому запросто удалось бы провести кого угодно. Даже самого подозрительного дракона, чтобы умыкнуть прямо у него из-под носа гору золота! Что уж говорить о моей жене?
Однако, к моему удивлению, Дэн не ответил.
Я посмотрел на него.
— Что-то случилось?
— Как тебе сказать… — он неуверенно поморщился, блуждая взглядом по залу. — Я, конечно, сделал все возможное: отвлек ее, рассказал какую-то пустяковую байку. Но знаешь… Мне кажется, она что-то заподозрила. Как минимум.
— А что ты ей рассказал? — нахмурился я.
— Да так, сущую ерунду. Про то, как ты недавно выламывал дверь в своем кабинете. Она же знает про салон, не так ли?
— Не уверен. По крайней мере, я ей о нем не рассказывал.
— Ну ты даешь! Разве вы не вместе ведете бизнес? Мне казалось, именно так поступают в современных семьях.
— Много ты знаешь о современных семьях, не имея своей собственной… — огрызнулся я.
Дэн насмешливо щелкнул языком, снова ведя себя как обычно. А вот мне почему-то сделалось неспокойно.
Да, предположение друга вполне могло все объяснить. Виктория крайне дорожила своей репутацией и вряд ли одобрила бы приобретение салона, который зарабатывал в основном на вечерних выступлениях одной небезызвестной дамы. Но что-то мне подсказывало, что дело было совсем не в этом. Ведь эта самая дама, как я недавно выяснил, была давней подругой моей жены.
А еще она только что вышла в центр зала, сопровождаемая громом аплодисментов. Да, публика ее любит и даже здесь, в королевском дворце, ведет себя ничуть не сдержаннее, чем в том же салоне.
На Виоле было роскошное сиреневое платье, в тон ее