Брак с сюрпризом, или Любовь под маской - Регина Мазур
Однако, пробежавшись глазами по тексту, ничего особенного не обнаружил — все было именно так, как я предполагал.
— Никогда не думал, что кому-либо вообще удастся привлечь на свою сторону такую знаменитость, как Виолетта Моро, — продолжал нахваливать Генри. — Уж поверьте, многие пытались, в том числе я. Представьте, как обворожительно она смотрелась бы в рекламе моей новой серии автомобилей! Но к несчастью, эта женщина, сколь бы яркой и открытой ни казалась, вне выступлений ведет довольно закрытый образ жизни. Никто не знает ни откуда она родом, ни где она живет. Поклонники оставляют ей записки с признаниями, а журналисты всячески настаивают на интервью, но она полностью игнорирует и тех, и других. Таинственная женщина, одним словом… — восхищенно протянул граф, улыбаясь при этом не менее таинственно, будто знал гораздо больше, чем хотел показать. Почему-то от этого мне сделалось тошно, я даже вилку отложил. Аппетит испортился. — И тут выясняется, что кому-то все же удалось до нее добраться!
Я мысленно усмехнулся. Кто бы поверил, скажи я, что это все была инициатива самой Виолетты, а я сам ни о чем не подозревал до последней минуты?
Генри добавил:
— Но не беспокойтесь, я не собираюсь выпытывать у вас секреты. Наоборот, желаю вам и дальше сохранить эту информацию конфиденциальной. И с радостью буду наблюдать за вашими дальнейшими успехами.
Его взгляд лишь на мгновение упал на Викторию, и я бы не смел ничего заподозрить на ее счет. Но сама девушка вдруг отвела взгляд, и это натолкнуло меня на одну мысль.
Наряды мисс Моро и впрямь уникальны. Сколько бы она ни демонстрировала их на публике, еще никому не удавалось такого повторить. Раньше я считал, что это связано с ней самой, ее харизмой и обаянием, ее удивительной красотой. Но теперь понимаю, что там есть кое-что еще.
Я никогда не видел, как Виктория творит свои иллюзии. Мне даже приблизительно сложно себе представить, как они работают. Но что если именно моя жена и приложила руку к нарядам Виолы? Или даже… сама ею является?
Да ну, бред какой! Я даже головой помотал, решительно отгоняя от себя эту безумную мысль. Однако та, как назло, лишь сильнее укоренялась в голове. Ведь если подумать, Виктории совсем ничего не стоит с помощью магии изменить свою внешность и голос, чтобы пойти танцевать перед глазами многочисленной публики.
Нет. Однозначно нет! Я снова покачал головой, теперь уже окончательно убеждаясь в нелепости таких рассуждений. Какая нормальная девушка на ее месте пошла бы на такое. Да тем более Виктория! Вы только посмотрите на нее! Она же сама пристойность и благочестие, никогда бы не позволила себя так скомпрометировать!..
Вероятно, прямо сейчас я выглядел немного помешанным, поскольку только неожиданное прикосновение холодной пальцев заставило меня вздрогнуть и отвлечься от своих мыслей.
— С тобой все хорошо? — спросила меня Виктория, так невинно глядя на меня своими огромными голубыми глазами. Не фиолетовыми…
— Да, прости. Я просто задумался.
Я опустил взгляд на руку, поверх которой лежала маленькая бледная ладошка Виктории. Ее участие трогало, и я даже поймал себя на мысли, что не хочу шевелиться, чтобы случайно не спугнуть ее, будто беспечную бабочку. Но та сама, убедившись, что я в порядке, убрала руку и вернулась к завтраку.
Я вздохнул, внезапно ощутив сожаление, и снова взял вилку. Нет, скорее всего они просто знакомы. Иначе откуда бы Виолетта узнала о нашей фабрике и о том, что нам нужна помощь. Что ж, должен признать, идея и впрямь хороша. Вот только как теперь организовать задуманное?
— В связи с такими чудесными новостями мне бы хотелось сделать вам деловое предложение, — неожиданно заявил Генри. — Ваше предприятие занимается изготовлением чудо-тканей и чудо-нитей. А мое окажет помощь с перевозками товара и распространением. Первое время по стране, а потом, может, и до других стран дело дойдет. Что скажете?
— Это… так неожиданно, ваше сиятельство, — пробормотала Виктория.
— По поводу цены можете не волноваться, — добавил он. — Вам, как своим друзьям, я сделаю скидку. И, если наше сотрудничество пройдет благотворно, я верну вам шахты и рудники Вильденберга. Даже раньше, чем этого потребует от меня король — его указ допускает такой вариант.
Предложение Генри приятно удивило. Выходит, все же не зря мы сюда приехали. Хотя лучше бы, конечно, аэротрассу вернул. Но и такой вариант меня тоже устроит. Все лучше, чем ничего.
Глава 12
Возвращение домой
Рик
Уладив все дела с Генри, мы спешно покинули Гилленрок. Провожая взглядом уходящий перрон, я чувствовал, как вместе с ним уходит вся легкость и беззаботность этой поездки. Приключение окончилось, теперь настал черед разбираться с последствиями.
Как и в предыдущий раз, мы с Викторией почти не разговаривали. И, на удивление, эта тишина — если можно так назвать шум людских голосов из-за стенки, перемежающийся стуком колес, — была очень комфортной. Хотя обсудить нам явно было что.
Как так вышло, что приличная девушка из благородной семьи оказалась знакома с известной танцовщицей, которую, судя по ее фамилии, вряд ли могло что-то связывать с высшими кругами общества? И если Виктория ей помогает, значит они не просто знакомы, а близко дружат. Но, насколько я помнил, ее единственными подругами были близняшки Иммельман из Дома Гарпии. Вдруг мисс Моро на самом деле одна из них?
И что еще важнее, как теперь со всем этим намеревалась разобраться сама Виктория?
Вероятно, именно этим сейчас и были заняты мысли моей супруги. Она взволнованно глядела в окно, поджимая губы, и тонкими пальчиками нервно перебирала платок, снова и снова то расправляя его, то обратно складывая…
Стоп, тот самый⁈ Именно. Если приглядеться, можно даже разглядеть мою подпись. Надо же! А ведь я даже платок Виолетты едва не принял за этот! Как будто моя жена могла его так запросто отдать его другой женщине, учитывая, столь трепетно она к нему относится…
В душе вскипело раздражение. Да это же просто чертов платок! Знай она, кто на самом деле стоит за личностью Рика Томсона, стала бы она вообще его хранить?
— Ты так возишься с ним, как будто он — самое дорогое, что у тебя