Сад блуждающих снов - Анна Рудольф
— Они могут умереть с любой момент. Возможно, сейчас демон заживо сдирает с них кожу. Их страдания стоят вашего молчания?
Ее губы задрожали. Госпожа Су бессильно застонала, пряча лицо за рукавом, затем приказала:
— Оставьте нас все!
Дождавшись, когда плотно закроются двери, она тихо заговорила:
— Несколько лет назад отец Ми Лу и Ми Ы пришел к нашим воротам, умоляя о том, чтобы мы взяли его юных дочерей в услужение. Муж мой славится своей добротой на многие ли вокруг, так что незнакомец знал, что девочки будут в безопасности. Он был беден, хотя речь его оказалась чистой, будто бы ученой, и странной. Как у вашего ученика!
Шэн Юэлин и Янмэй переглянулись.
— Тот мужчина казался иноземцем?
— Ни капли! — покачала головой госпожа Су. — Он сказал, что давно странствует, и покинул нас в тот же день.
— Откуда, куда он направлялся? Кто его жена?
Ей было неизвестно.
— Девочки мне рассказывали, что она в один момент возненавидела их, называла мужа демоном, а их самих демоническими отродьями. Якобы, незадолго до ее помешательства какой-то заклинатель определил в них темную энергию Инь. Ми Лу и Ми Ы долго хранили этот секрет, очень боялись, что их тотчас выгонят из деревни, однако, мы с мужем, конечно же, так не поступили. Девочки очень работящие и честные, письму обученные. А до энергии Инь, в какой женщине ее нет?
— Кто-то еще знает? — спросил Шэн Юэлин.
— Только мы с мужем да наш сын, — госпожа Су вздохнула. — Ми Лу сама ему рассказала недавно. Они пожениться хотели.
— Вы были против? — не удержалась от любопытства Янмэй.
— Почему же? Я сразу сказала: второй женой — пожалуйста! А первую мы подберем сами, — легко отозвалась госпожа Су. — Всем условие пришлось по нраву.
Мэй покосилась на Шэн Юэлина, который вовсе не выглядел удивленным и поспешно откланялся.
— Их отец был такой же, как я? — спросила Янмэй, когда они вышли в безлюдный сад.
— Полагаю, — откликнулся заклинатель. — Кожа в поле принадлежит нездешней жертве, вероятно, в ее обличии демон добрался до деревни. А кожа и труп наверху — сестер Ми. Сейчас он использует лицо одной из них. Ученик знает, как найти и одолеть Хуапигуя?
Она смущенно хмыкнула. Необходимая информация лежала в рюкзаке в гостевой комнате, только недосягаемая.
— Все, что нам нужно, в моем телефоне.
— В черном зеркальце? — уточнил Шэн Юэлин. — Прекрасно! Несите его сюда.
— Есть проблема: в нем нет энергии, он не заработает и ничего не покажет.
Юэлин начал терять терпение:
— Как заставить его работать? Госпожа может выражаться определеннее и быстрее?
— Нам нужна энергия как в молниях, — Янмэй ощущала себя крайне глупо, пытаясь объяснить на чужом языке концепцию электричества человеку, не знавшему о существовании парового двигателя. — Только не такая сильная, контроллируемая…
— Госпожа Ю!
— Я могу получить его с помощью картошки! — выпалила она неожиданно для себя.
— Сколько картошки понадобится?
— Постойте! — она бросилась наперерез сорвавшемуся с места Шэн Юэлину. — Мне еще нужны провода, а их у нас нет.
Он вдумчиво оглядел ее с ног до головы и вкрадчиво произнес:
— Следовательно, присутствие госпожи Ю не только не может помочь в поисках, но также не позволяет мне воспользоваться духовной силой.
Какое-то время они молча пялились друг на друга в такой глубокой тишине, что стало слышно тиканье наручных часов Янмэй. Даже ветер перестал ворошить кроны фруктовых деревьев.
— Часы! — вдруг радостно воскликнула она и сняла их со своего запястья, затем ловко надела на руку невозмутимого Шэн Юэлина. — Видите тонкую движущуюся стрелку, достопочтеннный? Она проходит один оборот — шестьдесят крошечных делений — за одно и то же время. Для удобства они разделены по пять более толстыми линиями с цифрами… моими цифрами. Неважно сейчас! Главное: я выдержу без воздуха полтора оборота стрелки, — подумав, она добавила: — максимум, два.
Шэн Юэлин внимательно изучил циферблат и дождался, пока секундная стрелка пройдет указанные промежутки. Мэй тем временем потянулась к ближайшей груше.
— Воровство портит Ци, — одернул ее заклинатель. — Идемте!
По его распоряжению двор очистили от посторонних предметов. Шэн Юэлин принялся углем расчерчивать на земле сложную пентаграмму с множеством линий и замысловатых иероглифов.
Глядя на его шедевр абстракционизма, Янмэй скривилась — она как-то упустила момент, что не умеет читать и писать на местном диалекте. Иероглифы напоминали нечто среднее между фигурной витиеватостью Чжуаньшу и геометричностью Лишу. В университете она изучала древнюю письменность, так что примерно представляла перевод некоторых символов.
«Восьмой-третий век до нашей эры. Ближе к третьему, вероятнее», — прикинула Мэй. — «Далековато меня занесло».
Она подобралась поближе к сосредоточенному Шэн Юэлину и украдкой поинтересовалась значением иероглифов.
— В ближайшем городе куплю для ученика детскую книжку для чтения, — уколол заклинатель, а заметив одобрительный кивок, вскинул бровь. На этот раз всего одну, но не менее выразительно. — Эта печать поможет определить источник темной энергии. Так мы узнаем направление.
— А этот ученик не помешает? — осторожно спросила Мэй.
Юэлин отрицательно качнул головой, поднялся с колен, умудрившись не запачкать полы ханьфу, и вытер испачканные углем пальцы влажным полотенцем.
— Ученик готов?
Она дважды глубоко вздохнула, насыщая кровь кислородом, и кивнула.
Шэн Юэлин оголил запястье с часами. Тотчас пентаграмма налилась золотым светом, а Янмэй почувствовала, как ее горло сжимают невидимые пальцы. На этот раз оказалось намного больнее.
Ей следовало спрятаться в комнате, подальше от зевак, но она просто не подумала, что человек, которого душат, выглядит далеко не по-заклинательски благородно.
Она пыталась считать, но каждый раз сбивалась, а печать сияла все сильнее.
Несчастные полторы минуты показались Мэй вечностью. Мучительно-долго Шэн Юэлин перебирал пальцами, прерывая энергетический поток. Стоило ему плетью опустить руку, как Мэй с хрипом втянула воздух.
— Не стоит беспокойства! — услышала она рядом. — Мой ученик будет в порядке. Что находится на северо-востоке?
— Сеть тоннелей под холмами, господин, — дрогнувшим голосом ответил управляющий поместьем. — К ним через рисовые поля ведет тропа. На лошади доберетесь за полчаса.
Шэн Юэлин раздраженно вскинул голову к небу: солнце почти достигло зенита.
— Седлайте. Ученик останется…
— Нет уж! — забывшись, Янмэй схватила его за плечо с такой силой, что заклинатель покачнулся. — Лучше я умру, зная, от чего, чем буду сидеть здесь и ждать, когда ты меня убьешь.
Шэн Юэлин отшатнулся, сбрасывая ее руку.
— Мы поскачем галопом. Ученик поедет с тем уважаемым.
«Тот уважаемый» — управляющий — мигом спал с лица и ретировался в конюшню.
* * *
Лошади мчались во весь опор. Янмэй так