Kniga-Online.club

Непокорная невеста - Лиза Клейпас

Читать бесплатно Непокорная невеста - Лиза Клейпас. Жанр: Исторические любовные романы / Прочие любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
к ним. Он уже собирался подать знак работнику клуба, чтобы тот принес еще одно кресло, когда заметил какое-то волнение в нескольких столиках от себя. Трое мужчин что-то тихо, но напряженно выясняли, атмосфера была накалена так, что в воздухе словно сгустился дым.

Том взглянул на небольшую группу мужчин и узнал среди них Габриеля, лорда Сент-Винсента. Его присутствие не вызывало удивления, поскольку клуб принадлежал его семье, а дедом по материнской линии являлся сам Иво Дженнер. В последние годы Сент-Винсент принял бразды правления клубом от отца. Судя по всему, он отлично справлялся с делами – со своей обычной непринужденной самоуверенностью.

Однако в данный момент в поведении Сент-Винсента не было ни грамма хладнокровия. Он отодвинул кресло, встал и бросил на стол газету, как будто она загорелась. Хотя Сент-Винсент явно пытался взять себя в руки, желваки и стиснутые зубы выдавали в нем огромную степень раздражения.

– Милорд, – спокойно проговорил Том, подходя ближе, – как поживаете?

Сент-Винсент повернулся к нему, мгновенно надев на лицо вежливую маску.

– Северин? Добрый вечер, – он пожал Тому руку, а затем представил его двум своим собеседникам, которые поднялись на ноги: – Лорд Милнер, мистер Чедвик, позвольте представить вам мистера Северина, нового члена нашего клуба.

Оба джентльмена поклонились и высказали поздравления.

– Северин, – пробормотал Сент-Винсент, – в обычное время я бы пригласил вас выпить со мной бренди, но, боюсь, должен немедленно уйти. Прошу прощения.

– Надеюсь, вы не получили плохих новостей?

Сент-Винсент выглядел рассеянным.

– Получил, и одному богу известно, что с ними делать. Полагаю, я мало что могу, – ответил он с мрачной улыбкой.

– Если нужна помощь, я готов, – без колебаний предложил Том.

Светло-голубые глаза Габриеля потеплели:

– Спасибо, Северин. Я еще не знаю, но, если понадобится, свяжусь с вами позже.

– Если бы вы посвятили меня в детали, я бы уже мог что-нибудь предложить.

Сент-Винсент на мгновение задержал на нем задумчивый взгляд:

– Пойдемте.

В ответ Том кивнул, глядя на него со все возрастающим любопытством.

Вернувшись за газетой, Сент-Винсент тихо сказал друзьям:

– Спасибо за информацию, джентльмены. Ваши напитки и ужин сегодня за счет заведения.

Как только Габриель вместе с Томом покинул комнату, улыбку с его лица словно стерли.

– Вы все равно скоро узнаете, поэтому лучше скажу я: плохие новости имеют отношение к сестре моей жены, леди Кассандре.

Том напрягся:

– Что с ней случилось? Она пострадала?

– Не физически.

Сент-Винсент привел спутника к просторному помещению, примыкающему к вестибюлю клуба, завешенному верхней одеждой, зонтами и другими аксессуарами.

К ним тут же подошел гардеробщик:

– Милорд?

– Шляпу и пальто, Найл.

Портье скрылся в недрах гардероба, а Сент-Винсент тихо заговорил:

– Леди Кассандру оклеветал отвергнутый поклонник. Слухи начали ходить еще дня два-три назад. Негодяй рассказал друзьям, что она бессердечная и неразборчивая в связях кокетка, причем сделал это в своем клубе принародно. Он утверждает, что она позволяла себе интимные вольности с ним, а когда он попытался защитить ее честь, предложив выйти за него замуж, жестоко отвергла.

Том всегда знал, что ярость может испепелить дотла, но то, что он ощутил сейчас: пронизывающий холод, – было куда сильнее.

Ему нужно было знать только одно:

– Кто?

– Роланд, лорд Ламберт.

– Дайте мое пальто, – резко бросил Том гардеробщику.

– Ну и куда вы собрались? – поинтересовался Сент-Винсент, когда Том снова к нему повернулся.

– Собираюсь найти Ламберта, – прорычал Том, – и затолкать ему в глотку до самых кишок его же слова. Потом притащу его во двор Гилдхолла[2] и не выпущу до тех пор, пока публично не опровергнет всю ложь о леди Кассандре.

Сент-Винсент взглянул на него с деланым спокойствием:

– Последнее, что нужно Рейвенелам, это чтобы вы сгоряча наломали дров. Кроме того, вы еще не знаете всей истории. Ситуация ухудшается.

Том побледнел:

– Господь всемогущий, что еще?

В глазах общества репутация женщины – это все. Все! Если на чести Кассандры будет хоть малейшее пятнышко, ее подвергнут остракизму, а на всю семью падет позор. Шансы выйти замуж за представителя своего круга сократятся до нуля. Бывшие друзья не захотят иметь с ней ничего общего. Будущих детей станут презирать сверстники. Действия Ламберта были верхом жестокости: он прекрасно понимал, что его мелкая месть полностью разрушит жизнь Кассандры.

Сент-Винсент протянул Тому газету, которую держал под мышкой, и коротко пояснил:

– Это вечерний выпуск «Лондон кроникл». Прочтите верхнюю колонку на странице светской хроники.

Том пристально на него взглянул, прежде чем опустить глаза на статью, автор которой, как он с презрением отметил, не пожелал указать свое имя, позорно скрывшись за личиной анонима.

«Настало время поразмыслить на тему хорошо известных представительниц лондонского общества – бессердечных кокеток. Многие подобные особы недавно вернулись в Лондон, дабы полностью раствориться в развлечениях сезона, но есть девица, которая оказалась самым печальным примером вышеупомянутого типажа.

Эта леди, которую мы будем далее называть «леди Кей», играючи коллекционирует разбитые сердца, как и многие другие любовные трофеи. Она получила больше предложений руки и сердца, чем полагается благовоспитанной молодой леди, и за разгадкой этой тайны далеко ходить не придется. Леди Кей играет с кавалерами, отточив до совершенства манящие взгляды, дразнящий шепот и другие навыки, пробуждающие в мужчине пыл. У нее вошло в привычку заманивать джентльменов в укромные уголки, возбуждать их воображение торопливыми поцелуями и распутным поведением, а потом обвинять оставшихся не у дел бедолаг в том, что они воспользовались ситуацией.

Леди Кей, конечно, будет все отрицать и утверждать, что ее маленькие эксперименты безвредны. Она тряхнет золотыми кудрями и легкомысленно продолжит свои эскапады, выставляя все больше мужчин дураками ради забавы, достойной ограниченного создания. Теперь, когда ее разоблачили, именно представители благовоспитанного общества должны решить, какую цену она заплатит за свои бесстыдные выходки. Пусть их осуждение послужит предостережением другим искусительницам. Играть чувствами благородных молодых людей, унижая себя к тому же, дурно и даже бессовестно.

Пусть же леди Кей послужит всем молодым кокеткам печальным примером!»

Том поразился той черной злобе, которой была пропитана статья. Так мог писать только тот, кто люто ненавидел и хотел публично уничтожить человека. Он никогда не видел и даже не слышал о такой одержимости опозорить невинную девушку. Если колонка олицетворяла возмездие лорда Ламберта за то, что его отвергли, то ответ получился настолько несоизмеримым, что вменяемость негодяя можно было поставить под сомнение. Теперь, когда этот слух стал достоянием общественности, его подхватит женская половина высшего общества, которую испокон веков никто не смог бы уличить в проявлении милосердия к себе подобным. Не пройдет и недели, как Кассандра станет парией.

– Почему редактор согласился это опубликовать? – гневно спросил Том, возвращая газету Сент-Винсенту. – Это же мерзкая клевета!

– Без сомнения, он делает ставку на то, что семья Кассандры не захочет мараться судебными тяжбами. Кроме того, вполне возможно, что этот аноним имеет рычаги воздействия на него или на владельца газеты.

– Я выясню, кто написал эту статью, – пообещал Том.

– Нет, – мгновенно ответил Сент-Винсент. – Не берите все в свои руки. Я передам ваше предложение о помощи Рейвенелам. Уверен, что они оценят это, но решать, как действовать в сложившейся ситуации, должна семья.

Гардеробщик принес Сент-Винсенту пальто

Перейти на страницу:

Лиза Клейпас читать все книги автора по порядку

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Непокорная невеста отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная невеста, автор: Лиза Клейпас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*