Kniga-Online.club

Телевидение - Эдвард Ли

Читать бесплатно Телевидение - Эдвард Ли. Жанр: Ужасы и Мистика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
был премьер-министром. Так вот, я был тогда молодым парнем и мог играть на трубе с лучшими из них...

"Играть на трубе... - Фартинг закатил глаза. - Как раз то, что мне нужно сейчас услышать".

- И была у меня в одно время девица, Карла, её звали, и она была красавицей. Вот что я тебе скажу... красавица от шеи вниз, вот что я имею в виду. У неё было тело, как у Дайаны Ригг из этого дерьмового фильма о Бонде, а лицо, ну, может быть, как у Питера Кушинга...

Изображение, спроецированное в сознании Фартинга, потрясло его.

- Но кто вообще смотрит на лицо, а? И я не хочу сказать, что она была шлюхой, но, чёрт возьми, она была шлюхой. И она могла делать эту штуку языком, знаешь, на что способны некоторые девчонки? Сосать твоего маленького Джонни и лизать твою жопу одновременно? Ты знаешь это?

- Э-э-э, нет, - признал Фартинг.

- Я думаю, она была тем, кого янки назвали бы спермоприёмником.

На этот раз Фартинг чуть не подавился последним хот-догом.

- И вот я, гордый, что у меня такая девушка, шёл по улице, держа её за руку и играя с ней в поцелуи, и даже не думал, что те же самые губы, которые я целую, обхватывали практически каждый член в графстве Сассекс, но, чёрт возьми, знаешь? В любом случае, знаешь, что она говорит мне, эта Карла? Что она говорит мне о трейлерном парке "Магнус"?

Фартинг не думал, что хочет знать, но не мог не спросить.

- Что?

- Она сказала мне, что там жил пожилой парень, парень с полными карманами, который, как она слышала, был своего рода извращенцем...

Глаза Фартинга расширились.

- Да-а-а?

- Но он не пробовал с ней ничего, я имею в виду, ничего извращённого в сексуальном плане. Но он предложил ей две сотни фунтов за - чёрт возьми, прошло уже много лет с тех пор, как я вспоминал об этом - но он заплатил ей две сотни фунтов за... и что ты должен понять, приятель, так это то, что тогда две сотни фунтов стоили намного больше, чем сегодня...

Фартинг терял терпение.

- В любом случае, он заплатил ей все эти деньги за пинту её крови.

Фартинг уставился на него. Тишина нависла стеной.

"Пожилой парень, извращенец, с деньгами? В том же трейлерном парке?"

Фартинг не мог не сообразить, что человек, о котором говорил парень с хот-догами, вероятно, был дядей Элдредом. Он ждал изюминки.

- Что? Дай угадаю. Он был вампиром?

- Нет, нет, приятель, как он мог им быть? Это было средь бела дня, сказала она мне, и всё, что я когда-либо слышал о вампирах, говорит, что они не могут быть при дневном свете.

- Так какого чёрта этот парень заплатил твоей девушке за пинту её крови? - спросил Фартинг, немного раздражаясь. - Если бы ему нужно было переливание крови, он мог бы просто пойти в больницу и получить его, верно? Бесплатно? Вы национализировали здравоохранение, не так ли?

- Мы этим занимаемся, приятель, в отличие от некоторых менее развитых стран, это мы делаем.

- Ну, что сказала Карла? Должно быть, она спросила того парня, зачем ему её кровь?

Британец пожал плечами.

- Не могу сказать, но насколько я помню, особо и не думал об этом. Что ты должен понимать о Карле, видишь ли, у неё был способ отвлечь мысли парня от чего угодно своей верхней частью...

Фартинг ухмыльнулся.

- Лицом, что ли?

- Я про её сиськи, ну. Спелые наливные яблочки.

- Но разве ты не спросил её? Она, должно быть, поинтересовалась у того парня. Как она могла не спросить? Если бы кто-то захотел купить мою кровь, я бы, чёрт возьми, спросил его, для чего?

- Послушай, приятель, конечно же, я думаю, это показалось мне странным, но... тогда я только и делал, что пялился на её задницу.

Но совпадения были слишком большими, чтобы отпустить их. Не только ссылка на извращённого пожилого парня в том же парке, но и то, что Фартинг также нашёл эти пакеты для сбора крови в трейлере.

"Это чертовски много".

- А как же... подожди! - начал он. - Карла всё ещё живёт где-то здесь? Я хотел бы сам спросить её об этом.

- Никаких шансов, приятель, - сказал британец. - Вскоре после этого Карла растворилась. В течение бóльшей части года все задавались вопросом, куда она пропала, я имею в виду. У неё самой было много друзей, но она не оставила никому из них - и мне тоже - адреса для переписки. Даже не предупредила заранее, что она уезжает из города, - он поправил гриль с хот-догами. - Будь я проклят, если кто-нибудь когда-нибудь услышит о ней снова.

* * *

Фартинг купил ещё два хот-дога и попрощался с изворотливым британцем так мило, как только мог. Он подумал, что ещё два хот-дога помогут избавиться от похмелья. Он вернулся на пляж, чтобы поесть, понаблюдать за приближающимся приливом и высмотреть всех девушек в бикини, которые могли попасть в его поле зрения. Бросив взгляд, он увидел того же далеко гуляющего по пляжу, которого он видел, когда прибыл, который, казалось, всё ещё шёл, но, очевидно, не делал никаких успехов. Это было больше похоже на шахматную фигуру. Прошлой ночью ему приснилось, что он принял чёрный столб за человека в чёрном. А если говорить о снах...

Суматоха последних двух дней, не говоря уже о смене часовых поясов, вызвала у Фартинга внезапную усталость, и он задремал прямо здесь, на пляжной скамейке, приятно убаюканный размеренными звуками прибоя.

Но с этого момента никаких приятностей не последовало за ним.

Должно быть, это был сон, да, но он, казалось, разворачивался с другой точки зрения, как иногда бывает во сне. На этот раз сон был прямо от первого лица, но он получил чёткое представление о том, что он не видел влечения сна своими собственными глазами. Его перспектива как бы парила и проходила сквозь твёрдые объекты, вроде автомобилей на улице, и даже сквозь стены какого-то одноэтажного офисного здания, вроде кабинета врача или клиники.

Сознание Фартинга прошло через передние двойные стеклянные двери, затем через другую стену. Теперь он мог видеть приёмную и азиатскую женщину в деловом костюме, сидящую за столом.

Потом через соседнюю стену он вошёл не в очередной кабинет, а в какой-то медпункт. Было мало времени, чтобы оценить происходящее. Другая азиатка, беременная на большом сроке и одетая в больничный халат, лежала на смотровом столе, потеряв сознание от вида капельницы, входящей

Перейти на страницу:

Эдвард Ли читать все книги автора по порядку

Эдвард Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Телевидение отзывы

Отзывы читателей о книге Телевидение, автор: Эдвард Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*