Дары Инферно - Сим Симович
— Вполне, профессор, — ответил Сахиби, пожимая протянутую руку. — Благодарю за приглашение.
— Присаживайтесь, — Дамблдор указал на кресло напротив стола. — Чай? Или, может быть, горячий шоколад? Наши эльфы готовят превосходный горячий шоколад.
— Чай будет замечательно, благодарю.
Дамблдор взмахнул палочкой, и на столе появился серебряный поднос с чайником и двумя чашками тонкого фарфора. Пока директор разливал чай, Сахиби осматривал кабинет, отмечая про себя детали. Его взгляд остановился на стеклянной витрине, внутри которой лежал старинный волшебный меч с рубинами в рукояти.
— Красивый экземпляр, — заметил он, кивая на меч.
— А, да, — Дамблдор улыбнулся. — Меч Годрика Гриффиндора. Один из немногих артефактов основателей, сохранившихся до наших дней. Но давайте перейдем к цели вашего визита, мистер Алов.
Он достал из ящика стола папку и открыл её.
— Я ознакомился с вашим резюме и рекомендательными письмами. Впечатляющий опыт, должен признать. Особенно ваша работа с проклятиями в египетских гробницах и исследования в области противодействия темным созданиям.
— Это увлекательная область, — согласился Сахиби. — Древние проклятия сильно отличаются от современных — они более примитивны по структуре, но часто гораздо могущественнее из-за кровавых ритуалов, которые использовались для их создания.
Дамблдор внимательно посмотрел на собеседника поверх очков-половинок.
— Именно такие знания и нужны преподавателю защиты от темных искусств. Понимание не только контрзаклинаний, но и механизмов работы самой темной магии.
— Нельзя защищаться от того, чего не понимаешь, — кивнул Сахиби. — В этом основная проблема большинства учебных программ — они фокусируются на заучивании контрзаклинаний, не объясняя принципы действия темной магии.
— Интересный подход, — Дамблдор откинулся в кресле. — Но разве не опасно давать ученикам слишком глубокое понимание темных искусств? Многие родители обеспокоятся.
— Всё зависит от подачи материала, — ответил Сахиби. — Я не предлагаю учить детей создавать темные артефакты или накладывать непростительные заклятия. Речь идет о понимании принципов и распознавании угроз. Например, — он сделал паузу, — если бы больше волшебников понимали, как работает Империус, меньше людей стали бы его жертвами во время войны.
Дамблдор задумчиво кивнул.
— В этом есть логика. И всё же, позвольте задать прямой вопрос: каково ваше отношение к темным искусствам? Не как специалиста, а как человека?
Сахиби слегка улыбнулся.
— Я считаю, что сама магия нейтральна, профессор. Темной её делает намерение волшебника и способы применения. Даже простейшее заклинание левитации может стать смертельным, если использовать его, чтобы сбросить кого-то с высоты. А так называемые "темные" заклинания иногда могут спасти жизнь.
— Философский подход, — заметил Дамблдор с легкой улыбкой. — И всё же, мы оба знаем, что существуют заклинания, созданные исключительно для причинения вреда.
— Безусловно, — согласился Сахиби. — И ученики должны знать об их существовании и признаках, чтобы избегать их. Но знание не равно применению.
Директор кивнул и сделал глоток чая.
— Что ж, ваша позиция мне ясна. Теперь о практической стороне. Как бы вы построили учебную программу для разных курсов?
В течение следующего часа Сахиби подробно излагал свое видение преподавания защиты от темных искусств, начиная с базовых защитных заклинаний для первокурсников и заканчивая продвинутыми методами противостояния темным созданиям и проклятиям для выпускных классов. Дамблдор внимательно слушал, иногда задавая уточняющие вопросы.
— Впечатляюще, мистер Алов, — сказал директор, когда Сахиби закончил. — У вас очень структурированный подход. Но теория — это одно, а практика… — он поднялся из-за стола. — Не возражаете, если мы проверим ваши практические навыки?
— Разумеется, — Сахиби тоже встал. — Что вы предлагаете?
— Небольшую дуэль, — Дамблдор улыбнулся. — Ничего серьезного, просто чтобы оценить ваш стиль и реакцию. Если вы не против.
— С удовольствием, профессор, — Сахиби слегка поклонился. — Хотя я, конечно, не надеюсь превзойти величайшего волшебника современности.
— Лесть вам не поможет, мистер Алов, — усмехнулся Дамблдор. — Пройдемте в Большой зал. В это время он должен быть пуст.
Они спустились по винтовой лестнице и прошли по коридорам замка. По пути им встречались ученики, спешащие на занятия, которые с любопытством разглядывали незнакомца, идущего рядом с директором.
Большой зал представлял собой огромное помещение с четырьмя длинными столами и зачарованным потолком, отражающим небо снаружи. Сейчас столы были пусты, и их отодвинули к стенам, освобождая пространство в центре.
— Надеюсь, вас не смутит небольшая аудитория, — сказал Дамблдор, указывая на преподавательский стол, где сидело несколько человек. — Профессора заинтересовались, когда услышали о возможном новом коллеге.
Сахиби узнал среди присутствующих строгую женщину в изумрудной мантии — профессора МакГонагалл, о которой ему рассказывал Хагрид, и молодого мужчину с бледным лицом и черными волосами, который мог быть только недавно принятым мастером зелий, Северусом Снейпом.
— Не возражаю, — ответил Сахиби, снимая пиджак и оставаясь в жилете и рубашке. — Правила?
— Никаких непростительных, разумеется, — Дамблдор тоже снял верхнюю мантию. — И давайте ограничимся невербальными заклинаниями? Считайте это частью собеседования.
Сахиби кивнул и достал свою палочку — элегантную, из темного дерева с серебряной инкрустацией у рукояти. Они встали в центре зала, поклонились друг другу и приняли дуэльные стойки.
Дамблдор атаковал первым — безо всякого предупреждения от его палочки сорвался сгусток яркого света. Сахиби легко отразил его и ответил собственным заклинанием, которое директор блокировал почти небрежным движением.
Несколько минут они обменивались заклинаниями, постепенно увеличивая темп и сложность. Сахиби намеренно держался в обороне, демонстрируя отличное знание защитных чар, но не раскрывая всех своих способностей. Он знал, что это не настоящая дуэль — Дамблдор тоже сдерживался, скорее проверяя технику и реакцию, чем действительно пытаясь победить.
После особенно сложной комбинации заклинаний, которую Сахиби успешно отразил, директор неожиданно сменил тактику и трансфигурировал каменные плиты пола в стаю птиц, которые устремились к противнику со всех сторон.
Сахиби на мгновение замер, а затем сделал сложное движение палочкой. Синее пламя вырвалось из её кончика, формируя вокруг него защитный купол. Птицы, соприкасаясь с пламенем, превращались обратно в камень и падали на пол.
Воспользовавшись секундным замешательством Дамблдора, Сахиби перешел в контратаку. Он направил палочку на директора и создал вокруг него кольцо из того же синего пламени, медленно сжимающееся.
Дамблдор наблюдал за пламенем с явным интересом, а затем взмахнул палочкой, создавая вихрь воды, который должен был погасить огонь. Но синее пламя не реагировало на воду — оно продолжало гореть, медленно приближаясь к волшебнику.
Тогда директор использовал более сложное заклинание, и пламя наконец исчезло. Он посмотрел на Сахиби с новым интересом и слегка кивнул.
— Достаточно, я думаю, — сказал он,