Проклятый клад - Сьюзен МакКоли
– Просто делай своё дело, парень! – взревел мистер Грейвз. – Скажи духу, чтобы заткнулся, прочти молитву, и покончим с этим. Нечего вести переговоры с призраком!
– Что ж, – хмыкнул Барнабе. – Неудивительно, что старый хрен не стал хорошим экстрасенсом. Характер у него явно неподходящий. – Пират вздохнул и заглянул в нишу, принюхиваясь. Для этого ему пришлось полностью вытащить из сумки свой огромный призрачный живот. – Ну, вони я не чувствую.
Фух, ну слава богу!
– Это хорошее место, – подбодрил я его. – А теперь позволь мне похоронить тебя и отправить в лучший мир. Ты это заслужил. Ты слишком долго мучился в ловушке того бара.
Его глаза нервно заметались по нише и склепу, затем он наконец кивнул:
– Верно. Все эти годы я молил о прощении. И я смирился со своей смертью. Думаю, здесь мне самое место.
Я широко улыбнулся и кивнул ему на нишу.
– Закладывай уже кости, парень, – прорычал мистер Грейвз и подтолкнул меня локтем.
– Я знаю, что делать. И сделаю это, когда посчитаю нужным. – Я ответил ему полным отвращения взглядом. Насколько же неумелым он меня считает? Нарочито медленно, с чувством собственного достоинства, я обратился к пирату:
– Ты готов, Барнабе?
Он кивнул:
– Готов.
Глубоко вдохнув, я шагнул вперёд и осторожно переложил кости Барнабе в нишу, затем бросил у ног опустевшую сумку и принял из рук Джейсона «Руководство».
Я почти не смотрел в книгу. Слова молитвы остались в памяти с тех самых пор, когда я помогал переходить Уилксам:
Отринь свои страхи, за былые грехи не будет суда, в этом мире завершил ты свои все дела. Дух, время настало покинуть тебе эти места. Следуй же к свету, что перед тобой, и тогда сквозь лета обретёшь ты покой.
– Постой! Постой! – Барнабе высунул голову из ниши. Его дух становился всё прозрачнее.
– Что такое? – спросил я, донельзя расстроенный и раздосадованный. Вонь сводила меня с ума, и я начал опасаться, что, когда наконец-то уговорю Барнабе перейти в мир иной, ураган запрёт нас в этом склепе.
– Не задавай вопросов сейчас, а то придётся начинать сначала, – рявкнул мистер Грейвз.
Я оставил его выпад без внимания.
– Лафит. – Голос Барнабе прозвучал затихающим эхом. – Помоги Лафиту. Отыщи крест там, где ты нашёл мои кости, и верни клад домой. Это снимет проклятье. И тогда Дюбуа и Лафит освободятся.
На последнем слове глаза Барнабе широко распахнулись и засияли неподдельным счастьем, широкая улыбка озарила его лицо.
А затем он исчез.
Глава двенадцатая
Спустя час, промокшие до нитки, мы с Джейсоном вернулись в бар «Кузница Лафита». В центре столика, за которым мы устроились, в банке весело плясал тёплый огонёк свечи. Мы пошли не домой к Джею и не в квартиру Фрэнка – после прощальных слов Барнабе просто не смогли, – рассудив, что в баре ураган нам угрожает в той же мере, что и дома. Я опасался только местных мстительных духов, но старался о них не думать. Я зашёл так далеко… Нет, мы с Джейсоном зашли так далеко, что отступать было уже просто неразумно. Я не сомневался, что, пока мы вместе, нам никто не страшен. Вместе… Внезапно я осознал, что, даже когда закончу своё обучение и стану полноправным экстрасенсом, мне всё равно понадобится кто-то, кто прикроет меня. Кто-то, кому я смогу доверить свою жизнь. И этот «кто-то» сидел прямо передо мной. А ещё я вспомнил о Ханне. Дело, которое поручил мне Фрэнк, перестало быть лично моим. Оно стало нашим. А мы, к добру или же к худу, стали одной командой.
– Ладно, Джей, давай подумаем, что это может означать?
Мы снова и снова повторяли последние слова Барнабе: «Помоги Лафиту. Отыщи крест там, где ты нашёл мои кости, и верни клад домой. Это снимет проклятье. И тогда Дюбуа и Лафит освободятся».
– Я согласен, что мы должны помочь Лафиту. Ещё и сокровища найдём. – Глаза Джейсона загорелись. – Но о каком кресте идёт речь? Не земля же там крестиком помечена? И что значит «верни клад домой»? И кто такой Дюбуа?
– И в чём заключается проклятие? – Я всматривался в кромешную тьму бара, окружающую нас, но видел только жуткие тени сверкающих за окнами молний. Наша маленькая свеча не могла бороться с целым морем черноты. Похоже, электричество отключили, пока мы ходили на кладбище. Местные тусклые лампы давали не слишком много света, но без них стало совсем грустно.
Снаружи неистово выл ветер, мощный раскат грома заставил оконные стёкла дребезжать так, словно кто-то встряхнул скелет в гробу. Джейсон придвинулся ко мне:
– Так что нам делать, Лекс? Очевидно, что мы тут до конца урагана, и я даже не против. Здесь безопасно. – Гром ударил ещё сильнее. – Ну, относительно безопасно. – Он нервно сглотнул, белки его глаз очень выделялись в темноте. – Надеюсь, мои родители в порядке. Они думают, что мы с тобой остались у Фрэнка. – Джейсон опустил взгляд, но я успел заметить на его лице тень вины. – Если бы они знали, что Фрэнка нет с нами и что мы застряли в баре с привидениями… – Он не договорил, позволив словам раствориться во мраке.
– Они точно запретят нам дружить, – пробормотал я. Мне не хотелось даже думать о возможной потере лучшего друга.
– Не. Они не станут. Они любят тебя, Лекс. А вот меня точно посадят под домашний арест на год. – В глазах Джейсона зажглись озорные огоньки. – Но ты подумай о сокровищах! Оно явно того стоит!
– Ну, если они меня не спросят, я им ничего не скажу, – улыбнулся я. – Кроме того, мы и правда в безопасности. Этому месту почти триста лет. Оно пережило много ураганов. В том числе сильных. С нами ничего не случится. Если твои родители как-то узнают, я расскажу им об этом.
Плечи Джейсона немного расслабились:
– Ты прав. Так что нам делать? Перекопать землянку?
Я постучал пальцами по подбородку:
– Боюсь, Лафит не позволит нам этого сделать.
– Скорее всего. Значит, сначала надо его упокоить?
– Мы попытаемся. – Я достал «Руководство», изрядно промокшее под дождём. – Стоит попробовать молитву, которую упомянул мистер Грейвз, «Об избавлении». – Я пролистал раздел «Печати Царя Соломона», затем «Защитные травы» и наконец нашёл страницу, озаглавленную «Молитвы для духов, привязанных к земле».
Я бегло просмотрел молитвы. Тексты некоторых больше походили на заклинания, нежели на