Kniga-Online.club
» » » » Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки

Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки

Читать бесплатно Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Нисиоодзи и Китаоодзи. Движение было не очень оживленным, он проверил, нет ли поблизости машин или людей, которых следовало бы опасаться. Он заметил только такси у обочины, но они в Киото встречаются так же часто, как голуби и воробьи.

Он подумал, что лучше поторопиться, чем осторожничать. Как только Фуками выехал на Китаоодзи, он остановился у разрыва в ограждении, отделявшем проезжую часть от тротуара, перекрыл пешеходный переход и вышел из машины. Куст, на котором должна была лежать сумка, был в нескольких метрах от него, и, пока он шел к нему, на него уставилась девушка с рюкзаком на спине, наверное, студентка. Но Фуками на нее не смотрел.

Раз они бросили сумку из окна, вряд ли она долетела до кустов. Однако он ошибся, сумка перелетела через куст. Нагнувшись, он слегка расстегнул молнию. Увидев, что внутри, Фуками не смог сдержаться и рассмеялся.

Без сомнения, это были настоящие пачки денег. Старик долго копил их дома, поэтому купюры нельзя было проверить по номерам. С этими деньгами он мог жить на широкую ногу в той стране, куда отправлялся сегодня.

Итак, остается только сбежать из Японии. Прижимая к груди сумку, Фуками встал и обернулся.

Первое, что он почувствовал, – это была пустота.

Пространство перед ним. Звездное небо. Голова и сердце отказывались понимать происходящее. От тяжести сумки с деньгами он чувствовал какую-то пустоту.

Это дурной сон? Или он только что пробудился от всех своих снов?

Фуками упал на колени и растерянно озирался.

Машина, которая должна была быть там, на которой он только что приехал сюда, за те пару минут, что он ходил за сумкой, внезапно исчезла.

2

– Теперь все в порядке.

Правда ли в порядке? Разве можно сейчас так сказать? Пальцы, вцепившиеся в руль, дрожали, нога, вдавившая педаль газа, казалось, ступает по опавшей листве.

Но я должен был вести машину. Я должен был увести ее в безопасное место.

Именно поэтому, говоря это Мисоре на заднем сиденье, я прежде всего внушал это себе.

– Представляю, как тебе было страшно. Но все в порядке. Мы удачно это провернули. Благодаря Михоси смогли тебя спасти. Мисора? Эй, Мисора!

Ей снился сон.

Она бежала за кем-то, кто удалялся от нее, и кричала слово, которое только что научилась говорить: «Папа».

Она не знала, двигается ли она так неуверенно, потому что еще слишком мала или потому что находится во сне. Она старалась бежать за ним, но он был все дальше, она попыталась бежать еще быстрее, но споткнулась и упала на грязную землю.

Она плакала.

Она плакала так сильно, что ее маленькое тело, казалось, разорвется от напряжения.

Возможно, она больше никогда его не увидит. Капли слез, пропитанные этой печалью, падали в волны цвета кофе с молоком у подножия невысокого обрыва, когда она посмотрела вниз.

3

Вернувшись в больничную палату после звонка в полицию, я первым делом сообщил Михоси:

– Они скоро придут. Меня ужасно отругали. Сказали: мы же велели ждать наших указаний. После того как я позвонил в полицию, они приехали в «Талейран» и никого там не обнаружили. Они решили, что это телефонное хулиганство. А еще они сказали, что какая-то студентка сообщила в полицию, что я угнал машину Фуками. Они сказали, что хотят меня допросить по этому делу.

– Ясно, – коротко ответила Михоси. У нее был усталый вид, но она с облегчением на лице смотрела на Мисору, лежащую на больничной койке.

Когда я смог угнать машину с Мисорой, то сразу же позвонил Михоси и отправился на парковку круглосуточного магазина, где мы договорились о встрече в случае успеха операции. Однако даже при встрече с сестрой Мисора так и не пришла в себя, поэтому мы срочно вызвали скорую помощь и приехали в больницу.

Когда Мисору погрузили в скорую, Михоси почему-то попросила, чтобы я тоже сел туда вместе с ней. У меня не было сил с ней спорить, поэтому я просто выполнил ее просьбу. Мокава должен был остаться в круглосуточном магазине, чтобы присмотреть за угнанной машиной.

Врачи осмотрели Мисору и не обнаружили никаких повреждений. Они подтвердили, что у нее стабильное дыхание и пульс и она просто спит. И теперь мы сидели вдвоем в ее палате на случай, если вдруг ее состояние изменится, и ждали результатов анализов.

– Кто бы подумал, что все так удачно пройдет, – сказал я после всего, что пережил. Сначала мне казалось, что от волнения у меня разорвется сердце и одеревенеют руки и ноги, а уже после того, как дело завершилось, руки и ноги казались совершенно ватными.

– Потому что подготовка преступления была крайне небрежной. Он совершил столько ошибок! Я смогла сразу же разгадать замысел Фуками именно благодаря ошибкам и неаккуратным высказываниям. Что можно ждать от писателя, который пишет третьесортные детективы. Но… – Михоси повернулась ко мне и улыбнулась. – Все так удачно получилось благодаря вам, Аояма-сан. Большое вам спасибо.

Я столько раз чувствовал на себе ее взгляд, но сейчас это смущало, поэтому я скромно ответил:

– Я просто сделал то, что вы мне сказали…

После этих слов у меня в груди потеплело. Мысль о том, что я смог набраться смелости для такого поступка и теперь немного заслуживаю ее похвалы, выделяла такое же тепло, как паровая форсунка в кофеварке.

– Вы сдаетесь? Не попытаетесь спасти Мисору? – спросил я с горечью, на что Михоси четко ответила:

– Нет. Я сейчас все объясню.

Окна машины были уже опущены, поэтому Михоси пришлось практически кричать.

– Фуками сказал, чтобы мы с дядей сели в машину. Он не мог предположить, что в такое время, через час после закрытия, в «Талейране» будет еще кто-то. Полагаю, что и Мисора ему об этом не говорила. Мы должны это использовать.

Я пальцем показал на себя. Выходит, я буду главным действующим лицом в том плане, которым она собиралась со мной поделиться?

– Перед тем как мы выедем на Нисиоодзи, вы выйдете из машины и сядете в такси. Мы медленно поедем по маршруту, указанному Фуками, а вы поезжайте перед нами в сторону храма Кинкакудзи. Здорово, если мы найдем машину с Мисорой, но, пока Фуками за рулем, мы ничего сделать не сможем. Но даже если мы и не найдем машину, Фуками обязательно появится на нашем маршруте. Вы будете ждать на обочине улицы Нисиоодзи, пока Фуками не начнет движение.

– Он разве не сказал бросить сумку в реку?

– Думаю, это только для прикрытия. И сесть в машину, и открыть окна мы должны только для того, чтобы выбросить сумку из движущегося автомобиля.

В этом была логика. Если преступник действует в одиночку, ему невыгодно, чтобы выкуп принесли несколько человек. Если бы у него не было какой-то другой цели, о которой он умолчал, он бы не заставил их сесть в машину вдвоем.

– Вряд ли Фуками будет следовать за нашей машиной на большом расстоянии. Если сумку нужно будет бросать на ходу, это будет где-то в районе Кинкакудзи. И вот тогда у нас есть шанс. Фуками обязательно выйдет из машины, чтобы подобрать сумку. Я хочу, чтобы в этот момент вы сели за руль и угнали его машину.

Михоси предполагала, что он не будет глушить двигатель, чтобы сделать все как можно быстрее. Нельзя, чтобы прохожие заметили, что у него в машине сидит заложница. Вместо того чтобы заглушить двигатель и запереть машину, он, скорее всего, быстро выйдет из нее и заберет сумку.

Я видел перед собой улицу Нисиоодзи. У меня не было времени на колебания. А даже если бы и было, то я бы все равно не отказался от этого плана.

– Я все понял. А что, если вы вдруг ошиблись в расчетах…

Я верил в блестящий ум Михоси. Именно поэтому и сказал: «А что, если». Но чтобы операция прошло безошибочно, нужно было быть готовым к любому варианту развития событий.

– Тогда вы осторожно поедете на такси вслед за машиной Фуками, если ее найдете. Ну а если и это не получится…

На короткое мгновение тень сомнения скользнула по лицу Михоси, скрываясь за легкой улыбкой.

– Тогда я просто буду следовать инструкциям Фуками и молиться, чтобы он освободил Мисору, не причинив ей вреда.

Мы договорились встретиться на парковке близлежащего круглосуточного магазина, если Мисора будет успешно спасена, и я вышел из машины.

Сразу скажу: все пошло именно по тому плану, который придумала Михоси. Я вышел из машины, поймал такси и поехал в сторону храма Кинкакудзи, где тут же нашел подозрительный автомобиль, прятавшийся

Перейти на страницу:

Такума Окадзаки читать все книги автора по порядку

Такума Окадзаки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайны кофейни в Киото. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны кофейни в Киото. Том 2, автор: Такума Окадзаки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*