Kniga-Online.club
» » » » Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки

Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки

Читать бесплатно Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мамы в шкафу в комнате была маленькая запертая шкатулка. Однажды, еще будучи подростком, я из любопытства взяла ключ и открыла ее. Сейчас я могу сказать, что в те годы была непослушной девчонкой.

Я не смог удержаться от улыбки, когда она сказала это.

– В шкатулке было несколько писем, которые мы с Мисорой писали на уроках в школе, мама бережно хранила их. А еще среди других бумаг была вырезка со статьей о человеке, который погиб, пытаясь спасти свою дочь в реке. Когда я увидела статью, я почувствовала, что это был мой отец. Должно быть, мама берегла эту статью для того момента, когда все нам расскажет.

Я вспомнил тот момент, когда взял в руки газету. На другой стороне статьи о Фуками была заметка о местных новостях. Короткая заметка сообщала про несчастный случай на воде, о котором говорила Михоси.

– Вот оно что… Значит, Мисора просто ошиблась со стороной газеты.

Мисора тоже смутно помнила, что их нынешний отец им не родной. Когда она нашла газету в доме родителей, ее охватило любопытство, она прочитала большую статью о скандале с плагиатом, в котором был замешан автор по имени Фумиэ Кадзии. Этот автор увлекался музыкой, как и Мисора, и писал детективные истории, что напоминало любовь проницательной Михоси к разгадкам тайн, поэтому она стала подозревать, что он и есть их настоящий отец. Кроме того, имя героини дебютного романа напоминало имена сестер Кирима.

Ей ничего не рассказывали о ее настоящем отце, значит, она не знала ни то, каким человеком он был, ни то, как познакомились ее родители. Вероятность, что ей удастся правильно определить, какая полоса была лицевой, составляла один к двум, а может, и того меньше, учитывая размер статьи.

– Значит, вы тоже видели статью, Аояма-сан.

Когда я упомянул про статью в машине, Михоси совсем не удивилась.

– Я собрала несколько статей о том несчастном случае, в том числе и тех, в которых называли фамилию отца. И во всех статьях было написано: «Упал в реку, пытаясь спасти свою двухлетнюю дочь».

Эта статья вышла двадцать два года назад. Выходит, что дочери сейчас должно быть двадцать четыре года. Это совпадает с возрастом Михоси. Выходит, мое предположение, что в реку упала Мисора, оказалось неверным…

Однако дальше Михоси сказала что-то неожиданное:

– В статье не говорилось, какая из дочерей упала в реку. Я думаю, что маме не хватило смелости раскрыть это нам. Ведь тогда упавшая в реку стала бы себя винить. А та, что осталась на берегу, винила бы сестру. Мама не хотела взваливать на плечи дочерей такой груз вины, поэтому ничего не говорила нам про родного отца. Я была благодарна ей за такую заботу и ни о чем больше не стала расспрашивать.

– Подождите. Можно вопрос?

Наконец-то у меня появилась возможность задать вопрос про то, что мне не давало покоя.

– Это случилось двадцать два года назад, когда ребенку было два года. Значит, это вы упали в реку. Потому что дочери сейчас должно быть двадцать четыре года.

Часто в мультфильмах рисуют три выражения на лице злого персонажа, когда одно сменяет другое. Если записать это словами, то выйдет что-то вроде: хе-хе, ха-ха, бу-га-га.

Лицо Михоси тоже прошло три состояния: сначала серьезное выражение, затем изумление и, наконец, искреннее удивление.

– Аояма-сан, вы же сейчас пошутили, да? Не может быть, чтобы вы не знали…

– О чем?

– О том, что мы с Мисорой двойняшки.

Нкгх.

У меня в горле что-то странно забулькало.

– Нкгх. Нкгх. Но вы ведь совсем не похожи! Внешне!

– Это называется разнояйцевые близнецы. Хотя нам иногда говорят, что мы похожи. Когда поем, например.

– Я не слышал вашего пения!

Вот это да! Михоси была старше меня на год, и я думал, что Мисора была моей ровесницей. Она обычно не слишком-то вежливо разговаривала, поэтому я всегда подстраивался под ее стиль речи.

Черт! Выходит, Мисора тоже старше меня? Я должен был говорить с ней с обычной вежливостью. Хотя ей бы это вряд ли понравилось.

– Но вы же сказали, что Мисора еще студентка.

– Да, она учится в аспирантуре.

Понятно, почему она беспокоилась о своей учебе и часто об этом говорила. Интересно, а ничего, что она так долго не появлялась в университете?

Я был в замешательстве. Если подумать, те, кто занимались с ней в музыкальном клубе, говорили, что на три года ее младше. Даже если бы Мисора училась на четвертом курсе, вряд ли студенты с первого курса, только поступившие в университет, могли уже встречаться с кем-то из сокурсников целый год, а потом расстаться. А еще я как-то назвал Мисору молодежью, и Михоси странно посмотрела на меня. Как я сам этого до сих пор не заметил?

– Почему вы мне об этом не рассказали?

– Потому что, Аояма-сан, вы меня об этом не спрашивали… К тому же, когда вы разгадывали загадку мальчика на фото, вы же сами говорили о близнецах. Я думала, что это мы дали вам подсказку… – ответила с недоумением Михоси, надув губы. – Да и вообще, вы должны были это узнать от самой Мисоры. Раз она ваша девушка.

Нгкх.

– Девушка? Кто? Кто и чья девушка?

– Кто? Ясно кто. Вы же сами признались в машине. Сказали, что тайно от меня решили встречаться с Мисорой.

– С Мисорой? Если уж на то пошло, не я решил, а она попросила, – поправил я. Теперь Михоси прошла через два уровня удивления и продолжала.

– Хорошо, она попросила! Ой, значит… все совсем не так?

Помню, когда мы только познакомились с Михоси, мы разгадывали вместе историю, в которой ключевую роль сыграли два значения слова «встречаться». Кто бы мог подумать, что мы сами попадемся на ту же удочку!

– Мисора попросила меня посодействовать ей в этом деле. Я уже говорил: она попросила прикрыть ее, если вы что-то заметите, и втайне от вас иногда встречаться с ней, чтобы обсудить, что делать дальше. Она не хотела просить вас о помощи, она хотела самостоятельно найти родного отца. Хотела сделать что-то ради сестры, которая всегда помогала ей.

Именно поэтому мне приходилось откровенно лгать Михоси, чтобы скрыть планы Мисоры. Когда Фуками пришел в «Талейран», я был поражен, как быстро Михоси его раскрыла, ведь я его ни разу прежде не видел. Я тогда решил, что он не смог удержаться от желания увидеть свою вторую дочь. Именно поэтому тогда сказал, что видел, как он разговаривал с Мисорой в кафе Rock On.

И слова Мокавы, что он где-то уже видел его лицо прежде, я списал на то, что он подзабыл лицо родственника за двадцать лет, а еще решил, что ему стало грустно, когда Михоси рассказала о том давнем деле с плагиатом. Хотя, скорее всего, моя первая догадка, что он когда-то видел его по телевизору, была ближе всего к истине.

– Но как вы могли решить, что она моя девушка? Мы просто сотрудничали. Ну, можно еще сказать, что я немного был шпионом.

Я горько усмехнулся. Круглое личико Михоси стало напоминать спелый красный помидор.

– Вот, значит, как. Просто вы как-то подружились с самой первой встречи…

– Я не знал, что она старше.

– Судя по всему, часто переписывались…

– А в обмен на мое сотрудничество она должна была рассказывать, что происходит в кафе.

– Вы слишком много всего затеяли.

В кои-то веки Михоси пыталась переложить свою ошибку на других.

– Когда мы раскрывали дело о письме Сёко, мы обсуждали, что сестры должны поддерживать любовные отношения друг друга. А в истории Ханы и латте-арта я подумала, что люди иногда должны отказываться от своих чувств. Мисора явно секретничала, куда-то убегая по выходным, да еще и завела два телефона. За этим явно стоял какой-то мужчина. Я подумала, что, возможно, она встречалась с ним не только тогда, когда мы ходили в Инари. Из всех этих подсказок я сделала вывод, что вы встречаетесь. Я была неправа.

Когда дело доходит до сердечных дел, проницательный мозг Михоси почему-то начинает работать совершенно не в том направлении. Видимо, из-за невозможности полагаться на свои чувства и опыт она сбивается, как точный прибор рядом с магнитом.

– А я-то еще думал, почему вы так холодно со мной общаетесь последнее время, – сказал я, облегченно выдохнув. Пожав плечами, Михоси рассмеялась:

– Похоже, мы оба ошиблись.

– Вы бы предпочли, чтобы мы

Перейти на страницу:

Такума Окадзаки читать все книги автора по порядку

Такума Окадзаки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайны кофейни в Киото. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны кофейни в Киото. Том 2, автор: Такума Окадзаки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*