Наследие Мышиного короля - Сергей Борисович Куликов
Генри не собирался соблюдать формальности и здороваться.
– Папа, прошу тебя.
Анна обратилась к отцу с нотками мольбы в голосе. Она сознавала, что следующие слова отца могут положить конец знакомству с Бенджи, чего ей совсем не хотелось.
– Слышал, Вы больны?
Бенджи решил проигнорировать выпад хозяина. Но Генри не унимался.
– Вам-то что с того?
– Общечеловеческий долг призывает меня заботиться о ближних!
Слова Бенджи прозвучали высокопарно, он тут же понял это и слегка поморщился.
– Я взял на себя смелость принести лекарства, которые, как указал мой цифровой помощник, способствуют облегчению состояния при язвенной болезни.
Бенджи достал лекарственные препараты из сумки и протянул больному.
– Надеюсь, Вы не оттолкнёте руку дающего.
Генри указал на прикроватную тумбочку, куда следовало положить подарок. Затем он исподлобья бросил взгляд на дочь и сказал, словно отдавал приказ:
– Приготовь нам кофе!
Генри проследил взглядом за выходящей из комнаты дочерью и снова обратился к Бенджи:
– Вы всерьёз думаете, я приму что-то из рук солдата Земли?
– Что Вы имеете против Земли и её солдат?
– Я человек простой, говорить красиво не умею. Но одно могу твёрдо сказать: всё зло в Галактике от Земли и её Федерации!
– Почему Вы так думаете? Земля колонизировала эту планету, разработала её недра. В итоге Вы имеете, точнее имели работу. Кроме того, не забывайте о своём происхождении. Ваши предки с Земли!
– Никогда не забывал я этого!
Слабость помешала Генри воскликнуть хоть сколько-нибудь выразительно. Он поперхнулся и смог продолжить, лишь уняв предательский кашель:
– Работу мы получили, это правда. Но какой ценой? Земля погрязла в разврате и праздности, тогда как наш мир и другие колонии работают, не покладая рук. Столичный мир жирует, а мы умираем от голода!
Генри снова закашлялся, потом махнул рукой куда-то неопределенно вверх.
– Они там радуются жизни, а мы умираем от болезней. Посмотрите на меня! Вся моя молодость ушла буквально под поверхность этого мира. И для чего? Ради торжества сытых котов на Земле?
Бенджи смотрел на отца своей будущей, как он надеялся, возлюбленной и перебирал в голове аргументы против предъявленных Земле обвинений.
– Уважаемый, в чём же повинна Земля конкретно в Ваших трудностях? Как мне кажется, Вам следовало бы лучше заботиться о цифровых компонентах организма, отлаживать биоконтроллеры. Тогда болезнь не напала бы на Вас, как разбойник из-за угла!
– Ерунда! Насытить свои органы наноботами, скрещенными с биологически активными веществами? Отдать мозг на растерзание импланту? А что потом? Бесконечно слушать земную пропаганду?
Бенджи развёл руками.
– Конечно, цифровые технологии и информационные системы имеют недостатки. Но ведь именно благодаря им все мы перестали так сильно зависеть от окружающего мира! Да даже признай я Вашу правоту, какова же альтернатива?
Несмотря на слабость, Генри свирепо посмотрел на землянина; осунувшееся лицо шинорца буквально пылало гневом.
– Вот именно: альтер-натива!
Генри произнёс последнее слово подчёркнуто раздельно.
– Нам нужен свет Империи, её свобода и порядок! Гений Императора уже осветил десятки миров, тогда как их в начале были лишь единицы. Ещё немного, и Шинор тоже станет свободным!
На эту тираду Бенджи постарался ответить максимально спокойно:
– Возможно часть Шинора и окажется свободной. Только вот остальные его жители превратятся в рабов. Вы такой судьбы хотите своей дочери?
– Ложь!
Голос Генри сорвался, он в который раз закашлялся, но продолжал:
– Никаких рабов в Империи Фарда нет, всё это наглая ложь и пропаганда Земли! Всё из-за сил, стоящих за принятием решений. Зандарская Империя разумно управляется человеком, который только получает информацию от кибернетических систем, но принимает решения сам. Земля же погрязла в пороках, отдав право решать цифровым соправителям! Пропал дух человечности, растаяла подлинная свобода. Это вы там, на Земле, рабы своих «железяк». Впрочем, и мы здесь, на Шиноре, пока что тоже. Но день придёт!
Генри потряс кулаком, угрожая кому-то невидимому. «Силён же ты, голос имперских пропагандистов! – мелькнуло в голове Бенджи. – Ещё один разум тебе поддался».
– Господин Уайт, Вы сами-то были когда-нибудь на планетах, входящих в Империю?
Генри зло взглянул на молодого офицера:
– Издеваетесь? Вся моя жизнь прошла за пультом горнодобывающей машины. Не было ни времени, ни сил, ни ресурсов отправиться в столь желанное путешествие.
– Знайте же, уважаемый, в отличие от Вас я побывал на одном из миров, где была резиденция Фарда. Тогда его люди ещё были банальными пиратами, а не носителями «высшей справедливости», о которой Вы столько мне говорили.
– Не смейте называть зандарцев пиратами!
Голос Генри неожиданно набрал силу.
– Даже если когда-то им приходилось действовать иначе, сегодня это воины света, ибо сражаются за счастливое будущее для всей Галактики!
– Хорошо, назовём их просто «зандарцы». Но это не отменяет того факта, что когда меня привели к Фарду…
– Вы виделись с Императором?
Полученное известие заставило Генри буквально задохнулся от наплыва чувств.
– Да уж, имел «счастье».
Бенджи ответил с иронией, которую едва ли мог оценить его собеседник.
– Вот видите, сами же оцениваете свой визит как счастье!
Генри проговорил с благоговением в голосе. Бенджи с удивлением посмотрел на него и задумчиво проговорил:
– Каждый по-своему понимает, что такое счастье. Между тем на планете, куда нас доставили, люди буквально тонули в грязи, тогда как резиденция Фарда блистала роскошью и богатством, исключая рабочий кабинет, конечно.
– Значит это правда, что Император скромен в быту?
– Может и правда, да не вся. Но Вы полагаете, что его скромность искупает тяжёлое положение подданных?
– Это плата за будущее счастье! Империя есть идеал, к которому нельзя приблизиться, но нужно всегда стремиться.
Генри увидел вошедшую дочь и осёкся.
– Анна, твой друг видел Императора! Давайте же выпьем кофе в честь этого великого человека!
Бенджи понял, что сказанные им ранее слова были превратно истолкованы. Впрочем, стоило ли сейчас продолжать весь этот спор?
– Ладно, оставим тему. Надеюсь, кофе у Анны получается настолько же прекрасный, как прекрасна она сама.
Девушка смущённо улыбнулась; лицо её засияло от радости. Бенджи отхлебнул напиток из протянутой чашечки и улыбнулся Анне в ответ. Атмосфера в комнате явно улучшилась. В этот момент даже страдающему от болезни Генри Уайту, казалось, стало намного легче.
Глава 35
Уверенный в своей скорой победе Бертольд не сразу обратил внимание на перемены в поведении друга. Шумных компаний Бенджи теперь сторонился. На приглашения «скоротать