Kniga-Online.club

Роман Глушков - Кровавые берега

Читать бесплатно Роман Глушков - Кровавые берега. Жанр: Боевая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И тут корабль зацепил на полном ходу килем озерное дно!

Это было пока лишь первое касание – короткое и поверхностное. Для громилы «Шайнберга» – все равно что легкий пинок под зад. Но этого хватило, чтобы враги вмиг забыли и о нас, и о том, зачем они вообще сюда нагрянули. Мы были готовы к толчку и крепко уцепились за решетку, а они – нет. Их отправили сюда до того, как выяснилось, чего именно им следует бояться. И здесь, на трюмном уровне, до них еще не дошли последние известия с верхних палуб.

Одно дело, когда колесо бронеката наезжает на крепкий камень, и всех находящихся на борту подбрасывает в воздух. Мне, Малабоните и Гуго к такому не привыкать, но встряска «Шайнберга» не шла ни в какое сравнение со встряской «Гольфстрима». От обрушившегося на корабль удара меня швырнуло вперед с такой легкостью, будто мной выстрелили из мощной катапульты. Не обнимай я прутья решетки так, словно решил сдавить их в пучок, то перелетел бы через помещение и врезался в стеллажи у противоположной стены. Никого из нас, к счастью, не постигла эта участь. Каждый прекрасно осознавал, что его ждет и что этот удар – наверняка самый слабый из тех, какие последуют за ним.

В момент толчка на узкую крутую лестницу, что вела в кабинет Раймонда, уже взбежали семь или восемь стражников. Тонкие перильца не сдержали такого количества навалившихся на них тел и, отломившись, уронили эту вопящую ораву на пол. Лестница, на которой только что было не протолкнуться, очистилась в мгновение ока. Прочие стражники и механики нарвались на ту же беду. Их расшвыряло по моторному отделению, будто пригоршню фасоли, упавшую на дно пустой кастрюли. И не для всех из них это закончилось удачно. Некоторые, кому не повезло натолкнуться в полете на механизмы и иными преграды, так и продолжали лежать, не вставая, когда их более везучие товарищи начали подниматься с пола.

Впрочем, они могли бы и не подниматься. Следующий толчок не заставил себя ждать и был куда мощнее. А потом «Шайнберг» затрясло и закачало так, словно он угодил в гигантскую маслобойку. Все – решительно все! – ходило ходуном: от стен и пола до бренчащих на нем мелких вещей, которые мы сбросили со стола и стеллажей. Казалось, каждая заклепка была готова выскочить из гнезда, и каждая пядь корабельной обшивки вибрировала, подобно бубну. Миллионы бубнов гремели вразнобой вокруг нас, и их грохот сливался в такую какофонию, что ее, наверное, было слышно аж за Фолклендским разломом.

Что творится внизу и за бортом, определить было трудно. Но краем глаза я все же успевал замечать, как в моторном отделении повсюду что-то ломается, падает, разваливается и перелетает с места на место. Краем другого глаза мне был виден иллюминатор, за которым то и дело проносились стремительные тени. Кому они принадлежали – падающим за борт людям или отрывающимся от корабля деталям, – было уже непонятно. Но чем дольше нас трясло, тем мерцание окна становилось все чаще. В конце концов нечто тяжелое и твердое проскрежетало по наружной обшивке и, задев иллюминаторное стекло, оставило на нем трещины. А все, что пролетало за ним после, стало вдобавок громыхать, из чего следовало: бороздящее дном судно медленно кренится на правый бок.

Прогнозы де Бодье сбылись. Он еще позавчера вычислил, что если мы разгоним «Шайнберг» и направим его под углом к берегу, корабль завалится на тот борт, каким он будет повернут к этому самому берегу. То есть в нашем случае – на правый. Причиной тому, как объяснил на пальцах Гуго, станет уклон прибрежного дна, отчего правосторонняя часть киля подвергнется более сильному трению, нежели левосторонняя. Это неравномерное сопротивление начнет плавно разворачивать судно носом к суше. И когда оно вынырнет из воды выше критического уровня, то неизменно начнет падать в сторону разворота.

Вот почему у нас будет больше шансов уцелеть, если мы переждем кораблекрушение в левой части трюма. В противном случае мы либо окажемся разорванными камнями, что располосуют корпус с правого борта, либо нас пришибет каким-нибудь механизмом или грузом, что при сильном крене сорвутся с креплений и покатятся туда же. Поэтому мы и очутились в кабинете главного механика, где заблаговременно сбросили вещи с полок и сдвинули мебель. Предугадали, так сказать, их скорую судьбу, пока они не сделали нас калеками.

И до этого в моторном отделении творился хаос, но когда винты «Шайнберга» начали рубить дно, я понял, что до сей поры здесь было в общем-то еще терпимо. Победа в этой рубке винтам не светила, и вскоре они, трансмиссия и вся кормовая часть отсека стали разлетаться на обломки. Крепчайшая иносталь рвалась, гнулась и лопалась с невиданной легкостью. Лишь ДБВ как работал, так и продолжал работать, ведь он был единственным механизмом на корабле, который мог пережить и не такую аварию.

Грохот слегка ослабел, когда винты оторвались и прекратили сотрясать и разбивать корму. Впрочем, свое убийственное дело они сделали. После их дикой предсмертной агонии в корпусе возникло несколько пробоин, куда моментально хлынула вода. В трюме, надо полагать, происходило то же самое, только там обшивку рвали камни. Шум воды сильно отличался от грохота ломающего киль судна, и еще до того, как я увидел потоп, догадался, что он начался.

Избавившись от главной трансмиссии, ДБВ заработал вхолостую. Ничто больше не толкало «Шайнберг» вперед. Теперь он катился по дну исключительно за счет инерции. А ее вряд ли хватит надолго, ведь чем больше понижался за бортом уровень воды, тем сильнее корабельное днище терлось о дно озера. А чем меньше становилась скорость, тем быстрее кренилось судно (аккурат по принципу движущегося велосипеда). Вопрос лишь в том, завалится оно набок полностью или все-таки застрянет в промежуточном положении.

Последнее не мог предсказать даже башковитый Сенатор. Однако кое-какой плюс для нас тут имелся. Если верхние палубы накренятся достаточно низко, их обитатели покинут корабль самым практичным путем: спустятся на воду по канатам. Удастся им воспользоваться шлюпками или нет, трудно сказать, но если нет, близость берега позволит добраться до него и вплавь. А там их уже будет встречать на коне, размахивая шпагой, жаждущий мести дон Риего-и-Ордас…

Корабль сейчас не столько грохотал и трещал, сколько издавал протяжные металлические стоны. Это гнулись не рассчитанные на такую перегрузку шпангоуты, палубные настилы, обшивка и переборки. И было в этом стоне столько душераздирающей предсмертной тоски, что на какое-то время мне и впрямь почудилось, будто мы убили не гигантский плавучий механизм, а живое существо, вроде кита.

Затекшие и взмокшие пальцы Гуго не выдержали и разжались. Он отцепился от решетки, упал на накренившийся пол и скатился по нему на груду вещей. Благо скатился без происшествий, о чем тут же нас оповестил. Мы с Малабонитой переглянулись и тоже спустились к Сенатору на его островок, поскольку сами изрядно устали висеть на иностальных прутьях. Толчки, сотрясающие судно, быстро ослабевали, и мы больше не нуждались в дополнительной страховке. Однако «Шайнберг» продолжал крениться, и если так пойдет дальше, скоро пол нашего укрытия станет стеной, а стена, на которую свалилась мебель и прочий хлам – полом.

Впрочем, этого тоже не случилось. Когда тряска улеглась, а корабль окончательно остановился и прекратил заваливаться набок, его поперечный крен составлял порядка сорока пяти градусов. Увеличится он еще или нет, пока неясно, но в данный момент «Шайнберг» пребывал в относительном покое… Если, конечно, не считать того бедлама, что творился у него на палубах и в трюме.

– Ну вот и милый сердцу причал! – съязвил де Бодье, кряхтя и потирая ушибленную спину. – Буду вам очень признателен, мадам и мсье, если вы поможете мне выбраться из этого железного гроба, потому что сам я на это, увы, не способен.

И он с тоской посмотрел на растрескавшийся иллюминатор, чьи размеры были явно меньше, нежели окружность талии толстяка Сенатора. А теперь к этой проблеме добавилась еще одна: левый борт, на котором располагался иллюминатор, находился у нас над головами. Но как бы то ни было, более быстрого и безопасного способа выйти на свободу нам не придумать. В моторный отсек продолжала прибывать вода, и хоть вряд ли она могла до нас достать, проверять это мы не намеревались. Поэтому я отыскал в куче хлама кувалду, затем, хватаясь за стеллажи, добрался по накрененному полу к борту и несколькими ударами открыл нам выход наружу…

Глава 19

Первым на свободу выбрался тоже я, пусть это было и невежливо по отношению к пожилому человеку и даме. Хотя о какой вежливости сейчас могла идти речь? Неуклюжего Гуго пришлось извлекать из утробы корабля всеми имеющимися у нас силами, которых и так было кот наплакал. И иного способа сделать это, кроме как тащить товарища за руки и подсаживать его снизу, попросту не существовало.

Перейти на страницу:

Роман Глушков читать все книги автора по порядку

Роман Глушков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кровавые берега отзывы

Отзывы читателей о книге Кровавые берега, автор: Роман Глушков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*