Зимняя бегония. Том 2 - Шуй Жу Тянь-Эр
– Ты такой великий лаобань, откуда у тебя склонность щипать других?!
И он начал неторопливо рассказывать, что случилось. Шан Сижуй увлеченно его слушал, качая головой, и рассудил в конце:
– Да она с самого детства такая, любит засунуть нос в чужие дела, рассорить какую-нибудь супружескую пару. Пока она продолжает давать вам советы, вы со второй госпожой не помиритесь!
Нетрудно было догадаться, что под «ней» скрывалась Цзян Мэнпин. От этих слов душа Чэн Фэнтая затрепетала в предчувствии беды, и тоска его сделалась сильнее.
Шан Сижуй заговорил вновь:
– Но ведь ты сам поднялся за счет женщины, молоденький красавчик! Вторая госпожа не обижала тебя несправедливо, отчего ты разгневался по-настоящему?
Эти слова потрясли Чэн Фэнтая, и если в присутствии второй госпожи он не смел злиться, то на Шан Сижуе вполне можно было отыграться. Он тут же схватил полотенце для ног и огрел им Шан Сижуя по руке, резко проговорив с сердитым видом:
– Чушь!
Пострадавший от удара Шан Сижуй нисколько не рассердился, а с улыбкой на губах схватился за полотенце и отобрал его. Чэн Фэнтай притворился, что сейчас вытрет свои мокрые ноги о Шан Сижуя, и Шан Сижуй, усевшись на корточки, обхватил голову руками и уворачивался от его ног. Впрочем, это ему не очень-то помогло, одежда все равно промокла, и вот тогда-то он и повалился на Чэн Фэнтая, чтобы вернуть ему мокрый должок. Так эти двое и проводили друг с другом бесцельно время, неясно было, чем они вообще занимаются, а они просто забавлялись и дразнились безо всякой причины, не в силах сдержать радость.
На следующий день, поскольку Чача-эр тоже была здесь, Чэн Фэнтаю неудобно было по своему обыкновению валяться до тех пор, когда солнце окажется уже на высоте трех шагов. Однако, когда он встал, оказалось, что Чача-эр давно уже проснулась и позавтракала. Сяо Лай специально для нее купила корзину вишни, абрикосов, мушмулы и всяких прочих фруктов, чтобы рассеять ее тоску. Чэн Фэнтай сел напротив, потрогал ее за косичку и сказал таким голосом, словно разговаривал с ребенком:
– Наша Чача-эр уже умеет заплетать себе косы на иностранный манер, точно как в западных фильмах.
Чача-эр даже не взглянула на него, схватила косичку и перекинула ее за спину. Выплюнув вишневую косточку, она спросила:
– Брат, ты уже связался со школой? – И, не дожидаясь его ответа, добавила: – Мне неохота рано вставать на занятия, я хочу жить на территории школы.
От этих слов Чэн Фэнтай несколько растерялся. Внимательно разглядев выражение ее лица, он проследил за взглядом Чача-эр и увидел Шан Сижуя, тянущего руки и ноги. На нем была однобортная белая рубашка и штаны, всего себя он отдавал тренировке, и лицо его заливал пот. Когда юноша занимался физическими упражнениями, в движениях его скользило особое очарование и непринужденность, тем более что все театральные движения придуманы были специально для того, чтобы радовать глаз.
Чэн Фэнтай отвел взгляд, взял абрикос и начал сдирать с него кожицу, невозмутимо проговорив:
– Ладно, даю тебе эти два дня на подготовку, а на следующей неделе уже отправлю тебя в школу.
Прежде Чэн Фэнтай беспокоился, что его сестра, покинув семью, не сможет найти общий язык с одноклассницами, что другие девочки не примут ее, но сейчас его захватило вдруг волнение совсем другого толка. Шан Сижуй – уже взрослый мужчина, причем красивый и обаятельный, и оставлять младшую сестру у него дома, где они могли свидеться в любое время дня и ночи… Ох, от одной только мысли становится не по себе! В возрасте цветущей юности, когда у девицы перед глазами ходит красивый юноша, она может любоваться им, любоваться – и налюбуется до беды! По слухам, когда-то командующий Цао отпустил Шан Сижуя по большей части из-за третьей барышни Цао, и это все объясняло. Если в доме имеется взрослая девица, несомненно, с Шан Сижуем следует оставаться настороже.
Примечания
1
Лаобань (кит. 老板) – устаревшее обращение к актерам столичной оперы на «Вы».
2
Подобные кресла были распространены при династии Цин.
3
«Любимая подруга» (кит. 怜香伴) – одна из самых известных пьес прославленного драматурга конца династии Мин – начала династии Цин Ли Юя (второе его имя – Ли Ливэн). Написана в 1651 году и повествует о чувствах двух девушек, Цуй Цзяньюнь и Цао Юйхуа. Познакомившись благодаря поэзии, героини обменялись клятвами перед статуей Будды и в конце пьесы, пройдя сквозь череду препятствий, смогли воссоединиться и стали двумя женами одного мужа.
4
Куньцюй (кит. 昆曲) – или куньшаньская опера – самый почитаемый вид музыкальной драмы с середины династии Мин до начала династии Цин, возникла в уезде Куньшань провинции Цзянсу в конце эпохи Юань (1271–1368). В противовес прочим, «пестрым» видам театрального искусства куньцюй считалась «изящной» драмой – во многом благодаря особо плавным напевам, гибкости и утонченному мелодическому рисунку. Однако сложное устройство и изысканность куньцюй и сыграло с ней злую шутку: она была непонятна простолюдинам, в результате чего ее вытеснили «пестрые» драмы, в том числе и пекинская опера. Впрочем, пекинская опера переняла от куньцюй как сюжеты, так и музыку, костюмы с гримом и движения. Основная разница между ними заключается в используемых напевах.
5
Сяодань (кит. 小旦) – амплуа молоденьких девушек в пекинской опере.
6
«Грушевый сад» (кит. 梨园) – изначально название придворной музыкальной труппы, основанной по приказу императора династии Тан Сюань-цзуном. В эпоху Цин актеры создали общество «грушевого сада» для организации внутреннего порядка и защиты своих интересов. Так иносказательно «грушевый сад» стал обозначать театр.
7
«Нефритовая шпилька» (кит. 玉簪记) – опера в жанре куньцюй, созданная драматургом династии Мин Гао Ляном.
8
«Пучины греха» (кит. 孽海记) – пьеса в жанре куньцюй, созданная во времена поздней династии Мин. Изначально она была написана под иянскую мелодию (то есть исполнялась соло под аккомпанемент гонга и барабана). Частично история взята из пьесы южной музыкальной драмы «Монахиня спускается с горы». Оригинальное либретто «Пучин греха» утеряно.
9
«Пионовая беседка» (кит. 牡丹亭) – самая известная пьеса драматурга времен поздней династии Мин Тан Сяньцзу, относится к драме чуаньци. Повествует о любви Ду Линян, дочери правителя области Наньань, и ученого Лю Мэнмэя. Ду