Избранное - Алессандро Мандзони
Как счастлив тот, кому сама судьба
Дорогу в жизни ясно указала!
Над честью и бесславьем для него
Не может быть сомнений и раздумья.
Напрасно враг пытался бы найти
В нем что-нибудь доступное злословью.
Но мне пришлось идти другим путем,
И не для всех понятен он… Опасность
Грозит на нем мне в каждом направленье…
Что, если мне швырнут в лицо упреки
В неблагодарности? Что, если мне придется
Услышать обвинение в измене?
О, знаю я… Есть люди… Их закон —
В своих делах своим сужденьям верить
И суд чужой надменно презирать.
Я не рожден для этого… Мне важно,
Что обо мне подумаете вы,
Что будет думать каждый, кто решает
Дела людей судом и правдой чести.
Сенаторы! На суд ваш отдаю
Я старый спор свой с герцогом Филиппом.
Пусть подведет, кто хочет, наш итог,
Пусть он проверит счет услуг взаимных
И пусть решит, кто может должником
Считаться в нашем деле… Но довольно…
Мне не об этом нужно говорить
Пред судьями. Я герцогу был верен
И не отказывал ему в повиновенье,
Пока он к этому не вынудил меня.
От должности, которую я кровью,
С опасностию жизни заслужил,
Он отрешил меня… Напрасно оправдаться
Возможности искал я перед ним.
Мои враги теснились возле трона.
И понял я, что мне беда грозит. И рано,
Казалось мне, меня искала смерть.
В моих мечтах мне смерть моя являлась
На поле битвы, в доблестном бою
За славное и доблестное дело.
И этой смерти жалкой и ничтожной
Я испугался… Я бежал… У вас
Нашел себе приют и справедливость…
Но он и здесь меня не позабыл,
Но и сюда он шлет убийц наемных!
Наш счет окончен!.. Я теперь Филиппу —
Открытый враг открытому врагу!..
Свободный меч сегодня предлагаю
Я вам, сенаторы!.. Свободный кондотьер
Присягу в верности готов вам дать сегодня.
Дож
Вполне согласен с вами наш сенат.
Вас с герцогом миланским рассудила
Уже Италия. Бесповоротный суд
Был в вашу пользу. Вы, бесспорно, правы,
Отныне верностью и службою Филиппу
Вы не обязаны. И верность ваша нам
Принадлежит отныне. Наш расчет,
Надеюсь, будет лучше и честнее,
Чем тот, какой был сделан вам в Милане.
Сегодня первый верности залог
Вы нам дадите… Ждет от вас совета
Сенат Венеции.
Граф
Светлейший дож! Я долго
И много думал, прежде чем вопрос
Вы мне поставили. Война — необходима.
И, если в будущем возможно что-нибудь
Предвидеть верное, война успешна будет,
Ее успех тем дальше от сомнений,
Чем меньше медлить захотите вы.
Какими силами располагает герцог?
Флоренцию он, правда, победил,
Но бесполезна трудная победа, —
Он утомлен и слишком обессилен!
Казна пуста… А граждане томятся
Под тяжестью бессчетных податей:
Их давит страх, они полны надежды,
Что небо, сжалившись над ними, ниспошлет
Над их оружием его врагам победу.
Я это знаю, должен это знать.
В их памяти погаснуть не успели
Воспоминанья прежних, лучших дней,
Когда так пышно жизнь их расцветала
Под ярким солнцем славы и свободы…
Откуда б им рассвет ни заблистал,
Они к нему пойдут навстречу. Больно
И стыдно им носить свое ярмо.
И герцог это видит… Он заметил
Издалека опасность — и прислал
Он к вам послов с словами грубой лести.
Он просит мира, но ему довольно
И перемирия, чтоб жадно растерзать
Свою добычу, он в нее когтями
Уже успел вцепиться… Но допустим,
Что перемирие ему дадите вы.
Все переменится немедленно. Жестоко
С Флоренцией расправившись, солдат
Накормит он награбленной добычей
И в них разбудит жажду грабежа.
И кто тогда осмелится отвергнуть
Его союз? О, счастлив будет тот,
Кто первый другом быть ему сумеет!
И вы тогда останетесь одни.
Когда и как войну затеять с вами,
Обдумает спокойно на досуге
Ваш грозный враг. Горит суровым гневом
В дни неудачи доблестное сердце, —
Но в герцоге его корыстный гнев
Пылает ярче в дни слепого счастья.
Опасности боится он, а там,
Где он уверен может быть в успехе,
Нетерпелив и дерзок. И его
Перед собой солдаты не увидят.
Одной добычи он от битвы ждет.
То прячется пугливо в старом замке, {2}
То затевает пышные пиры
В роскошных виллах… В толках об охоте
И о пирах проводит он досуг,
Когда не шепчется в мучительном испуге,
Как женщина, с каким-то колдуном.
Теперь момент разбить его затеи.
О, не теряйте времени! Скорей.
И чем скорей, тем ближе к вам победа!
Дож
Вас за совет ваш, благородный граф,
Благодарит сенат венецианский.
Что б ни решили мы сегодня, ваш совет
Был дорог нам… Мы видим в нем залог
И мудрости, и вашей верной дружбы.
Граф уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дож и сенаторы.
Дож
Граф Карманьола нашему сенату
Дает совет немедленной войны,
И за войну я подаю свой голос.
Остался ль нам другой такой же выход,
Такой же честный и надежный путь,
Как путь войны — прямой и благородный?
Протянем руку помощи в несчастье
Флоренции и вступим с ней в союз, {3}
Разделим с ней опасность и надежды
И встретим вместе общего врага,
Не то грозит нам будущность бедою!
Он, слабому бросающий свой вызов,
Он, злобный враг всем, кто его рабом
Не хочет быть, — он просит мира, герцог!..
Зачем же мир ему теперь так нужен?
О, он хотел бы выбрать время сам,
Когда