Kniga-Online.club
» » » » Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Читать бесплатно Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский. Жанр: Критика / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
храмы и жрецов он запрещал. Запретил назвать месяц сентябрь тиберием, отверг прозвище «отца отечества» и звание императора. Однако в его правление начались преследования за «оскорбление величества», что породило систему доносов, процессов, казней и конфискаций. Полагают, что христиане (не иудеи), отказавшиеся принести жертву перед изображениями римских богов, в том числе обожествленного кесаря или здравствующего принцепса, могли караться именно за оскорбление величества, однако прямых свидетельств об этом нет. Карали, например, если кто-либо бил раба перед статуей Августа, вносил монету с его изображением в неподобающее место, вообще совершал действия, посягавшие на сакральный статус императора. По смерти Тиберий обожествлен не был вследствие всеобщей ненависти.

Тит, полное имя, как и у отца, — Тит Флавий Веспасиан. Родился в 39 или 41 г. н.э, умер в 81-ом. Взял Иерусалим 6 августа 70 г., при чем был сожжен храм. С 79 года принцепс. Обожествлен посмертно.

Херувимы — см. описание из книги пророка Иезекииля, 1:1–2:1.

1 И было в тридцатый год, в четвертый месяц, в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии. 2 В пятый день месяца [это был пятый год от пленения царя Иоакима], 3 было слово Господне к Иезекиилю, сыну Вузия, священнику, в земле Халдейской, при реке Ховаре; и была на нем там рука Господня. 4 И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него, 5 а из средины его как бы свет пламени из средины огня; и из средины его видно было подобие четырех животных, — и таков был вид их: облик их был, как у человека; 6 и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; 7 а ноги ихноги прямые, и ступни ног ихкак ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь, [и крылья их легкие]. 8 И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их; 9 и лица у них и крылья у ниху всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего. 10 Подобие лиц ихлице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны лице тельца у всех четырех и лице орла у всех четырех. 11 И лица их и крылья их сверху были разделены, но у каждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. 12 И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. 13 И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня. 14 И животные быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния. 15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. 16 Вид колес и устроение ихкак вид топаза, и подобие у всех четырех одно; и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось в колесе. 17 Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. 18 А ободья ихвысоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз. 19 И когда шли животные, шли и колеса подле них; а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса. 20 Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах. 21 Когда шли те, шли и они; и когда те стояли, стояли и они; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались и колеса, ибо дух животных был в колесах. 22 Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их. 23 А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их. 24 И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои. 25 И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои. 26 А над сводом, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камня сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем. 27 И видел я как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри него вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него. 28 В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом. 2:1 Такое было видение подобия славы Господней.

Царственное священство — идея санкционированной свыше теократии, распространенная в Ханаане еще до прихода евреев. Царем-священником Иерусалима был Мельхиседек (см. Бытие, гл. 14, в Приложении). Имя одного из ханаанских царей, повешенных Иисусом Навином (Адониседек), с тем же значением, что и Мельхиседек, говорит о его сходном статусе. Отец Иезавели Ит-баал (Муж Ваалов) был царем-жрецом финикийского города Тир и т. п.

В Иудее царственное священство было реализовано Маккавеями. Священники по своей семейной принадлежности, они взяли на себя и царские функции, отчасти опираясь на предшествующую традицию, согласно которой правитель и первосвященник признавались оба главами народа и помазанниками, как у пророка Захарии, 4:11–14 (см. Приложение). Несколько поколений первосвященников играли роль правителей до Маккавеев, в зависимой Иудее. А маккавейские цари на монетах прямо именовали себя «друг иудеев» наподобие соседних эллинистических монархов. Однако не все группы признавали законность даже маккавейского первосвященства, не говоря о царстве. Ессеи покинули Иерусалим скорее всего из-за расхождений по этому поводу. Возник идеал законного царя из рода Давидова, который будет первосвященником, но

Перейти на страницу:

Анри Гиршевич Волохонский читать все книги автора по порядку

Анри Гиршевич Волохонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 3. Переводы и комментарии отзывы

Отзывы читателей о книге Том 3. Переводы и комментарии, автор: Анри Гиршевич Волохонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*