Евгений Гаглоев - Аграфена и Братство говорящих котов
На саму Аграфену натянули чистый передник, дали в руки девочке поднос и приказали таскать из кухни тарелки с закусками.
– Если что-нибудь разобьешь, – пригрозила Кухарка, – я запеку тебя в своей духовке и подам на стол с яблоком в зубах!
Та только крепче сжала в руках бокалы, которые сейчас как раз несла в директорский кабинет.
За столом чинно восседали Коптильда, ее брат Копотун, троица имперских ревизоров и семейство старосты в полном составе. Позади мадам Бины возвышался гипсовый бюст комендантши с задранным к потолку носом, весь увешанный орденами.
– Так как там жизнь в столице? – спросил староста у Рашида. – До нас совсем не доходят последние новости. Не планирует ли император издать каких-нибудь новых указов?
– Указы издаются каждый день, – ответил Рашид. – Пока они дойдут до дальних провинций, на смену им уже приходят новые. В эти смутные времена законы устаревают так быстро, что мы не поспеваем их даже изучить.
– Мы ведь собираемся в скором будущем переехать поближе к центру империи, – с мечтательным видом сообщил староста. – Кто знает, может, мне посчастливится стать придворным у его величества? А моя дражайшая супруга и ангелоподобная дочурка станут фрейлинами.
Ангелоподобная дочурка как раз раскуривала трубку. Услышав слова отца, она поперхнулась и громко закашлялась.
– Во дворец?! – Кризельда даже подскочила. – Вот уж повезло бы, так повезло! Мои кузины померли бы от зависти!
Левтина брезгливо поморщилась.
– А как дела на наших границах, господа? – поинтересовалась мадам Бина. – Берберийские кочевники не готовят очередной бунт?
– Кочевники всегда что-то готовят, – ответил Гребун. – Будь моя воля, давно вторгся бы в их земли, арестовал всех этих бездельников и отправил в каменоломни. Не знаю, почему император так долго терпит их выходки?!
– Это не будет длиться вечно! – подала голос Левтина. – Вот увидите! Император опасается выступать против кочевников в открытую, ведь их так много. Но когда в столицу подтянутся войска из его родного королевства, тут уж берберийцам несдобровать.
– Война – это всегда хорошо! – поддакнула комендантша. – А то мы уже засиделись без дела. Я успела соскучиться по грохоту пушек.
– Что вы такое говорите, мадам Коптильда! – испугался староста. – Война – это всегда разрушение и смерть!
– Только если не знаешь, как командовать войсками и вести сражения! – ухмыльнулась она. – А уж я-то знаю! Чуть что, хватай заложника и беги к выходу! Кстати, господин староста, а о чем вы хотели поговорить?
– Об одном вашем воспитаннике, – вспомнил он. – Том пареньке, что приносил нам клубнику. Очень шустрый парнишка, который из лесных мутантов. Хотел попросить вас отдать его мне в лакеи, мадам Коптильда. Мне не помешает такой энергичный помощник.
Аграфена едва не споткнулась на пороге с полным подносом блюд, услышав его слова.
Триша хотели забрать из приюта?!
В лакеи?!
Это явно происки Кризельды! Вон она, сидит, улыбается, словно сытая тигрица.
– Вам нужен этот остроухий парень? – удивилась Коптильда. – В жизни не встречала более никчемного существа, кроме моего братца!
Копотун, весь вечер хранивший молчание, стал сверлить ее взглядом. Синяк, красовавшийся у него под глазом к этому времени приобрел фиолетовый оттенок, бровь вздулась, что, безусловно, прибавляло к его выражению лица сейчас еще больше свирепости.
– Значит, с передачей проблем не возникнет! – обрадовался староста.
Коптильда хитро улыбнулась.
– Ну что же, если мы с вами сойдемся в цене…
Тот поперхнулся куском мяса.
– Вы хотите денег? – удивилась мадам Бина.
– А что такого? – комендантша изобразила на лице недоумение.
– Вы же только что назвали его никчемным существом.
– Я перепутала его с другим своим воспитанником!
– Я думала, вы будете рады избавиться хотя бы от одного из лишних ртов.
– Но не от этого, – продолжала упорствовать Коптильда. – Это же такой хороший мальчик! Работящий, умный, такой хороший помощник! Как там бишь его, Мыш?
– Вообще-то Триш, – поправил ее староста. – И сколько же вы хотите за него?
– Сейчас подумаем! – Комендантша повернулась к Копотуну. – Позови-ка сюда этого Триша!
– Почему я? – недовольно буркнул Копотун, который в этот момент набивал рот булками.
– Потому что за этим столом ты самое бесполезное создание! – прикрикнула на него Коптильда.
Копотун поднялся и недовольно что-то бурча вышел из кабинета.
Эсселиты тем временем закончили с едой и стали выбираться из-за стола.
– Покажите нам наши комнаты, – попросила Левтина, – мы отправляемся на покой.
– А как же десерт? – воскликнула комендантша.
– Лично я стараюсь не есть сладкое в такое позднее время! – ответила Эсселитка. – Берегу мою потрясающую фигуру!
Аграфена с сомнением покосилась на ее выпирающее пузо.
– К тому же в столице сейчас уже глубокая ночь, – сказал Рашид.
– Ну что же, господа, приятных снов! – Коптильда учтиво поклонилась. – Кухарка! – рявкнула она, да так, что мадам Бина нервно вздрогнула.
Та мигом примчалась с кухни.
– Проводи наших гостей в отведенные им комнаты.
Кухарка с готовностью подскочила к двери и жестом пригласила гостей следовать за ней. Эсселиты вышли.
В это время в кабинет вернулся Копотун.
За ним шел перепуганный Триш.
– Эй ты, Бриш! – крикнула ему комендантша. – Пляши от радости! Настал и на твоей улице праздник! Господин староста хочет забрать тебя лакеем в свой дом.
– Что?! – такого Триш явно не ждал. Он затравленно покосился на дочку старосты.
Кризельда то и дело бросала на парня влюбленные взгляды. С каким удовольствием Аграфена вывалила бы ей сейчас на коленки тарелку с горячим супом, но девочка понимала, что тогда и ей не избежать неприятностей.
– А я вот говорю ему, что ты мне и здесь пригодишься, – сказала Коптильда. – Верно?
– Верно, – с надеждой закивал Триш. – Конечно, пригожусь!
– Вот если только мне за тебя заплатят… – Она скосила глаза в сторону старосты. – Скажем… Пятьдесят золотых!
– Сколько? Да это же грабеж средь бела дня! – Он даже подскочил на своем стуле. – Пятнадцать золотых! – выкрикнул староста. – И ни монетой больше!
– Сорок пять! – не унималась комендантша.
– Двадцать!
– Сорок!
– Тридцать пять! – перебила вдруг мадам Бина. – И прекращайте эти торги!
– По рукам! – сразу согласилась Коптильда.
На Триша было жалко смотреть. Аграфена даже подумала, что он сейчас упадет в обморок, так сильно он побледнел.
– Завтра же оформим сделку, – сказал староста.
– Конечно! – кивнула комендантша. – Как только эти несносные ревизоры уберутся из моего приюта.
– Ура!!! – взревела Кризельда, радостно вскочив со стула. – Сбылась моя мечта! Теперь буду гонять его по двору плеткой целыми днями, а лет через пять выйду за него замуж.
После этих слов, староста и мадам Бина резко повернули головы в сторону дочери, страшно выпучив при этом глаза.
– Что?! – в один голос взвизгнули оба.
– А я что, вас не предупредила? – спокойно спросила Кризельда. – У меня на этого красавчика далеко идущие планы!
Девица вдруг кинулась на потрясенного Триша и вцепилась в него с такой силой, что парень чуть не взвыл от боли.
– Он мне нравится! – заявила она и ударила ногой в пол. – Так что оформляйте поскорее свою сделку! Такие парнишки на дороге не валяются.
Староста сам стал бледнее Триша.
Мадам Бина тихо ойкнула.
– Так вот какие у вас планы на его счет! – воскликнула Коптильда. – В таком случае, я продешевила! Восемьдесят золотых!
Тут бедный староста не выдержал. Он закатил глаза и сполз под стол.
– Тридцать пять! – прорычала Кризельда. – Мы уже обо всем договорились! – Она стала громко топать и махать руками, отпустив при этом Триша.
Тот незаметно шагнул к открытому окну.
– Не отдам! – завопила комендантша.
– Руки прочь от нашего лакея! – взвизгнула мадам Бина.
Коптильда кинулась к Тришу. Аграфена, понимая, что друга надо спасать, успела подставить ей ножку, и комендантша с грохотом растянулась на полу. На столе подскочила вся посуда, пару бокалов с громким звоном разлетелись на мелкие осколки.
Бюст Коптильды от такого сотрясения нырнул носом вниз со своего постамента. К несчастью, он обрушился на голову мадам Бине, которая тут же упала лицом в тарелку с салатом, а затем шмякнулся на пол, расколовшись на несколько частей.