Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл
– Пускай опыта у меня пока немного, но эту работу я выполнял. Так что ничего опасного в ней нет, уж поверь мне. К тому же я тебе помогу.
Он подбежал к причудливому агрегату у дальней стены и повернул несколько переключателей на приборной панели. Конструкция ожила, маховое колесо закрутилось, и от него поднялось облако пыли.
– Она будет поставлять тебе воздух, – объяснил Вильмот, отчаянно кашляя.
– Это точно безопасно?
– Конечно. Это работа инженеров-троллей! «Проработает целый век, или мы вернем вам деньги!»
– И сколько веков она здесь стоит? – спросила Сюзи, обратив внимание, что некоторые детали машины склеены той же клейкой лентой, что и скафандр.
– Это сейчас неважно, – поспешно ответил Вильмот. – Ты лучше одевайся. Чем быстрее погрузишься, тем быстрее вернешься. Не забывай, что мы все еще отстаем от графика.
Он сел на стул перед приборной панелью и начал нажимать на разные кнопочки.
Сюзи опустила взгляд на водолазный костюм. Дыр в нем не было, но кто знает, правда ли он водонепроницаемый и насколько крепко сшит? Впрочем, главное, чтобы давление в костюме не пропускало воду внутрь.
«Давление измеряется в атмосферах, – рассуждала Сюзи. – Давление на поверхности равно одной атмосфере. Каждые десять метров глубины увеличивают его на одну атмосферу. – Она взглянула на один из иллюминаторов и прикинула, что они погрузились где-то на двадцать метров. – Значит, еще две атмосферы. Давление сейчас равно трем атмосферам». Сюзи так и не решила, надежен ли этот костюм, но вычисления немножко ее успокоили.
Она сбросила халат и просунула ступни в металлические сапоги. Они были очень тяжелыми, и Сюзи едва могла поднять в них ногу, но в воде это неудобство ей не грозило. Как Вильмот и предупреждал, костюм оказался тесным, но части, сшитые из ткани, растягивались, и Сюзи все-таки в него влезла.
– Не оставляй меня здесь! – взмолился Фредерик.
Его голос заглушал карман халата, но Вильмот все равно оглянулся и спросил:
– Что это было?
– Это я, – поспешно и чересчур громко ответила Сюзи. – Всего лишь… Разговариваю сама с собой.
– Мама мне говорила, что это первый признак безумия, – отозвался Вильмот. – Последний – это когда выкрашиваешь себя в оранжевый и засовываешь морковки в ноздри. Ты же не собираешься так поступать, правда? – с тревогой уточнил он.
Сюзи улыбнулась:
– Не переживай, Вильмот, у нас на борту есть только бананы.
Вагон в последний раз дернулся и опустился на морское дно.
– Ну что, готова? – спросил Вильмот, широко улыбаясь.
– Почти. – Сюзи повернулась к нему спиной и опустилась на колени, делая вид, что разглядывает шлем. На самом деле она выудила из халата снежный шар, поднесла его к губам и прошептала: – Молчи.
Потом девочка запихнула шар в отверстие для носа и надела шлем. Тряпка повисла перед ней, словно хобот.
– Давай помогу, – сказал Вильмот.
В подводном скафандре было темно и все звуки отдавались эхом. Сюзи чуть не оглохла, пока Вильмот затягивал ремни на шлеме. Она вроде бы не страдала от клаустрофобии, но с каждой секундой ей становилось все больше не по себе. Как же она будет плыть под водой, если уже сейчас готова сдаться?
Вильмот похлопал по шлему, поднес руку к отверстиям для глаз и показал большой палец.
– Сюда, – сказал он и подвел ее к огромному люку в стене.
Вильмот покрутил огромное медное колесо и открыл крышку. За ней скрывались шлюз размером со шкаф и еще один люк с другой стороны. Сюзи замерла в нерешительности. Ей вовсе не хотелось оказаться запертой в этом узком пространстве.
– Как окажешься снаружи, прикрепи свой шланг к ярко-красному клапану, он будет по твою правую руку, – крикнул Вильмот у самого ее уха.
Сюзи постаралась сосредоточиться на его инструкциях. Если перед ней будет стоять конкретная задача, она сумеет подавить нарастающий страх.
– Хорошо, – отозвалась она, и короткое словечко разнеслось эхом по шлему. Сюзи поморщилась. – Куда мне плыть?
– Прямо! – крикнул Вильмот. – А доставить тебе надо вот это.
Он вынул из кармана зеленую стеклянную бутылку.
– Я думала, мне надо что-то забрать, а не доставить, – сказала Сюзи, поднося бутылку к глазам. На старомодной этикетке она увидела луну и надпись: «Море Покоя – лучший темный ром». Горлышко было залито парафином, но бутылка как будто пустовала. Сюзи на всякий случай ее встряхнула, и там задрожало нечто легкое, словно перышко. Девочка сощурилась, но стекло было чересчур толстым и темным, чтобы что-нибудь за ним разглядеть. Сюзи спрятала бутылку в большой кожаный карман на груди скафандра.
– По сути да, – признал Вильмот. – Но забирать тебе на самом деле нечего. То есть, конечно, есть что, но забрать ты это не сможешь, понятно?
– Нет, – ответила Сюзи. – Не понятно.
– Не переживай, ты все поймешь, когда увидишь Капитана. Ну что, готова?
– Вроде бы. А кто такой Капитан?
– Он отличный парень, честное слово, – сказал Вильмот. – Если не обращать внимания на… Ну, ты знаешь. – Он скорчил рожу, высунул язык, закатил глаза и взмахнул руками. – Удачи!
Сюзи не успела ничего возразить, как за ней уже закрылась дверца шлюза.
– О чем он говорил? – спросил Фредерик.
– Понятия не имею, – призналась Сюзи. – Наверное, скоро узнаем.
Шлюз начал потихоньку заполняться водой. Она стремительно прибывала через решетку в полу и через несколько секунд уже доходила Сюзи до колен.
– Что там за шум?! – закричал Фредерик. – Мне отсюда ничего не видно. Почему ты не положила меня куда-нибудь в другое место?
– Мне же надо было тебя спрятать, – оправдалась Сюзи.
– Похоже на шум воды. Мы утонем? Скажи честно, мы утонем?
– Тише, – сказала Сюзи. – Успокойся. Это шлюз. Сначала он наполнится водой, потом мы откроем люк. Иначе море нас раздавит.
– О… – протянул лягушонок. – Как скажешь.
– Конечно, – продолжила Сюзи. Она невольно задержала дыхание, когда уровень воды достиг шлема. – Надо, чтобы давление было одинаковым здесь и снаружи. Это физика.
– Физика, – повторил Фредерик. – Это что-то вроде фальзики?
– Нет, – отрезала Сюзи и раздраженно заскрипела зубами. – В физике все логично.
Вода дошла до потолка, и девочка открыла люк.
Когда она шагнула наружу, от ее сапог разлетелось облако мелкого белого песка. Вокруг высились башни неоновых кораллов, и мимо проносились стаи мерцающих рыб. Поверхность моря походила на разбитое стекло, в которое проскальзывали копья солнечного света, словно нарисованные пунктиром.
– Потрясающе, – выдохнула Сюзи.
– Придется поверить тебе на слово, – проворчал Фредерик. – А разве он не сказал что-то сделать с этой штукой у тебя на голове?
– Ой, точно!
Сюзи совсем забыла об инструкциях Вильмота. Конечно, в самом водолазном костюме было немного воздуха, но его хватило бы не больше чем на