Три сыщика и кукольник - Андрэ Маркс
Одежда висела на мужчине как на вешалке, свободно болтаясь
на его худом теле. Длинная спутанная борода отчасти скрывала
впалое лицо с яркими глазами. Он прошел мимо камня, возле
которого были припаркованы их велосипеды, не заметив их.
Мужчина подошел ближе, и Питер увидел татуировки на его
лице. Маленькие символы на лбу, висках и щеке. Под правым
глазом отчетливо был виден небольшой перевернутый крест.
Второй детектив в шоке отшатнулся и глубоко вздохнул.
- Питер? - вопросительно воскликнул Боб. - Что там происходит?
- Тссс! Кто-то идет. Это Джонсон!
- Джонсон? О чем ты говоришь? Он сидит в...
- Он идет сюда! Прямо к дому! Нам надо уходить, нам надо...
Питер замолчал. Он нигде не мог спрятаться так, чтобы
мужчина, зайдя внутрь, его не увидел. И Боб тоже не успел
вовремя подняться по лестнице. Оставался только один вариант.
Второй детектив поднял люк, забрался в отверстие в полу и
закрыл створку над своей головой.
- Питер, что ты делаешь?
- Тсс! Тихо, Боб! Мужчина идет прямо сюда.
Питер как раз достиг подножия лестницы, когда они услышали
над головами скрип двери. Шаги загрохотали по половицам.
Они посмотрели вверх. Между трещинами досок пола виднелась
тень мужчины.
- Он заметил тебя? - прошептал Боб как можно тише.
- Нет.
- Ты уверен, что это Джонсон?
- У него татуировки на лице. Перевернутый крест под глазом, как и сказал Скотт.
- Он что, сбежал из тюрьмы? Что нам делать сейчас?
- Понятия не имею, Боб. Если мы позвоним в полицию, он нас
сразу услышит. Но я могу отправить Юпитеру сообщение.
Боб напечатал призыв о помощи к первому детективу. Джонсон
сел на барный стул за стол и, очевидно, начал работать. Они
услышали шорох кукурузных листьев, испуганно глядя в
потолок. Над их головами кошмарные куклы медленно
вращались, подвешенные на веревки, словно в причудливом
адском балете. На мобильный телефон Боба пришло сообщение.
Он выключил звук, но гул вибрации показался ему
неестественно громким. Джонсон погрузился в работу с головой.
Слышал ли он что-нибудь? Внезапно мужчина поднялся со стула
и поспешил из мастерской.
- Он услышал нас, - сказал Питер. – Что нам делать теперь?
- Убираться отсюда!
Питер поднялся по лестнице и уперся в люк, пока тот не рухнул
на пол. Он быстро вылез. Боб последовал за ним. Дверь
мастерской распахнулась и ударилась о стену. Джонсон стоял у
входа, глядя на них дикими глазами, и он держал в руках
винтовку.
Боб вскинул руки вверх.
- Не стреляйте! У нас нет против вас злых намерений, сэр. Мы
просто… «вломились в ваш дом», - добавил он про себя, но не
произнес этого вслух. Он поискал более безобидное описание, но
никак не смог его найти. - Дверь была открыта. Мы просто
хотели осмотреться.
- Кто вы? - крикнул Джонсон, он был вне себя. Его голос звучал
так, как будто он говорил впервые за долгое время.
- Мы... мы... два глупых мальчишки, которые допустили ошибку, -
сказал Питер. - Пожалуйста, отпустите нас.
- Что вы здесь ищете?
- Ничего, - ответил Боб.
- Вы знаете, кто я?
- Нет, - быстро сказал Питер.
Возможно, ответил он слишком быстро. Словно почуявшее
охотника животное, Джонсон вдруг поднял голову. Мгновение
спустя Питер и Боб тоже услышали звук: приближающуюся
полицейскую сирену. Снаружи остановилась машина, двери
захлопали, и через окно они увидели, как старший офицер и
Триша спрятались за распахнутыми дверьми автомобиля и
направили оружие на гараж.
- Это говорит полиция, - крикнул старший офицер. - Мы знаем, что ты там. Выходи с поднятыми руками!
Джонсон пристально посмотрел на Боба и Питера.
- Вы пожалеете об этом, - тихо прорычал он, прежде чем
опустить оружие, прислонив его к стене, и вышел наружу.
- Джеронимо Джонсон. Не делай резких движений. Руки вверх, я
сказал! Вот и хорошо. Ты один?
- Старший офицер. Приятный сюрприз. Нет, я не одинок. Должен
ли я вас за это поблагодарить?
Голос Джонсона