Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе
— Вот тут мы действительно попали в затруднительное положение… Собственно говоря, почему он не может навестить Айланда? Нам его не в чем обвинить. Он вполне удовлетворительно объясняет свой приход к Айланду: Айланд написал ему и попросил обсудить с ним некоторые вопросы политической экономии, которой Инглтон сильно интересуется. Конечно, можно спросить, почему Инглтон приехал к нему, а не наоборот, но, с другой стороны, почему Инглтону было не поехать, если ему хотелось? Фактически единственно по-настоящему странным является то, как Инглтон приветствовал меня. Он ясно ожидал неприятностей. Он не сомневался, если О'Дар будет пойман, ему, Инглтону, придется туго. А теперь он осмелел и требует, чтобы я предъявил конкретное обвинение. Естественно, я не могу этого сделать.
— Ну, а Хенби?
— Он уверяет, что все утро ездил по магазинам, и сообщает названия универсальных магазинов, в которых побывал. В двух он определенно был. С другой стороны, ведь в Гросвенор-Плейс ехать-то недолго.
— Ты думаешь, Гарнера убил Хенби?
— Мне не хочется так думать, но улики нагромождаются одна на другую. Аббот настаивает на аресте. Сейчас я в немилости, Чартворд может согласиться. Если это произойдет, то станет сенсацией века.
— Ладно, надевай домашние туфли и забудь хоть на время обо всех делах.
— В половине девятого придет Марк, возможно, со своей приятельницей. Да, Джанет, на этот раз он вроде бы серьезен.
Вытянув ноги, он задумчиво продолжал:
— Четыре необъяснимые загадки: пакет, Хенби и Синтия, убийство, Пломлей. Старик как сквозь землю провалился. Надеюсь, мы не найдем его в виде трупа.
— Но зачем убивать человека, которого шантажируешь?
— При некоторых обстоятельствах такое случается. Но все же одна полезная вещь явилась результатом сегодняшнего спектакля: за Синтией, Инглтоном и Хенби установлено постоянное наблюдение. С другой стороны, поисками О'Дара и Пломлея занята вся страна. Рано или поздно, но результаты будут.
Откинувшись на спинку удобного кресла, он не заметил, как задремал. Джанет возилась на кухне.
К дому подъехала машина. Он открыл глаза, встал и потянулся. Это был «Райли» миссис Риддел. Когда раздался звонок, Роджер стоял у камина и приводил себя в порядок. Но раздавшиеся шаги были не женскими. Он решил, что пусть дверь лучше откроет Джанет.
Послышался голос Хенби:
— Добрый вечер. Инспектор Вест дома?
На Хенби был одет великолепно сшитый вечерний костюм. Короче говоря, вид у него был парадный. Когда он вошел в комнату, Роджер невольно подумал, что он довольно интересный мужчина.
Хенби не протянул ему руки.
— Ну, Вест.
— Если вы с миссис Риддел и дальше возьмете себе в привычку являться ко мне домой, мой шеф будет считать, что мы в сговоре.
— Сомневаюсь, что вы, этого боитесь, — засмеялся Хенби. — У вас был горячий денек, не правда ли?
— Слишком горячий.
— Я только что от Инглтона, он мне рассказал, что произошло в Хемпстеде. Очень плохо.
— Для Инглтона?
— Как раз об этом я и хотел с вами поговорить. Инглтон ездил к Айланду по моей просьбе.
— Ох! — устало ойкнул Роджер.
— Айланд писал мне, записки у меня сохранились, что он может сообщить кое-какие данные о лорде Пломлее. Мне не хотелось самому вмешиваться в это дело, и Инглтон предложил свои услуги. Надеюсь это обеляет Инглтона.
Хенби улыбался, но голос его звучал серьезно.
— Сейчас уже ничто никого не обеляет… Ради чего вы упорно разыгрываете из себя дурака? Если у вас имелись какие-нибудь сведения о лорде Пломлее, ваш долг был сообщить об этом мне.
— Долг?! Все толкуют о долге, понимаете. Я хочу спасти старика Пломлея. Не ради него самого, а ради Синтии. Вы можете узнать… дело в том… Впрочем, вы, наверное, обо всем догадываетесь.
— Вы любите Синтию?
Глаза Хенби стали злыми.
— Да, и в этом нет ничего смешного.
— Подобные вещи не бывают смешными, — согласился Роджер. — Но именно поэтому у вас были серьезные причины для убийства Риддела. Думаю, вы это понимаете?
— Конечно. Но я его не убивал. Хотя и не испытывал к нему особой любви. Впрочем, как и к Пломлею. Ни один порядочный человек не взвалил бы на родную дочь такое бремя. На мой взгляд, он потерял все права на ее привязанность и преданность. Он превратил ее жизнь в сплошную пытку. Если бы не она, я бы палец о палец не ударил, чтобы его разыскивать.
— Понятно. Вы навлекаете на себя кучу неприятностей, хотя и любите ее.
— Да. Но, наверное, хватит терять попусту время. Вас интересует, зачем я пришел?
— Да.
— Сунуть голову в пасть льву. Сегодня утром я был в доме Гарнера. Улизнул через черный ход. О'Дар позвонил мне и сказал, что хочет со мной там переговорить. О'Дар — тот человек, который имеет непосредственное касательство к данному делу. Я подумал, что сумею узнать что-то полезное. На самом же деле нашел мертвого Гарнера и тяжело раненого слугу и услыхал стук в дверь, когда вы пришли со Слоуном. С моей стороны было большой глупостью убегать, не правда ли?
Он снова рассмеялся.
— Горькая правда заключается в том, что я перепугался до потери сознания.
— Ну, а что же произошло потом? — спросил Роджер.
Глава 20
Арест члена парламента
— Это решать не мне, — сказал Роджер и направился к телефону. Набрав домашний номер Чартворда, он пододвинул стул и сел. К телефону подошел сам сэр Гай.
— Говорит Вест, сэр. Я звоню из дома. У меня находится мистер Хенби. Только что он сказал мне, что сегодня утром был в доме полковника Гарнера, где нашел его мертвым. В панике он убежал. Теперь, хорошенько все взвесив, он решил рассказать правду.
— Вы сказали, что Хенби у вас? — переспросил Чартворд.
— Слушает наш разговор, сэр.
— Вы ему верите?
— Не вижу оснований поступать иначе, — ответил Роджер.
— Понятно. Предъявите ему обвинение и доставьте в Ярд.
Роджер опустил трубку, повернулся и внимательно посмотрел на Хенби. Тот не двигался и ничего не говорил, пока Роджер не произнес стандартную фразу об аресте, потом он как-то сник.
— Нам лучше сразу же отправиться, — сказал Роджер.
Подойдя к двери, он крикнул:
— Джанет! Я еду в Ярд. Люди придут, Марк со Слоуном, скажи им, что они найдут меня там.
Член парламента Хенби, которому только что было предъявлено обвинение в убийстве, следил за ним не двигаясь. Роджер поправил воротничок и галстук. Хенби спросил напряженным голосом:
— Смогу ли я вас подвезти, инспектор?
Это было безумием! Человек сам вез себя в камеру, прекрасно понимая, что должно произойти в дальнейшем. Это было бессмысленно!
Хенби вел машину совершенно спокойно.
— Миссис Риддел знает, что вы поехали ко мне? — спросил Роджер.
— Да.
— Вы виделись с ней сегодня вечером?
— Да.
— Вы сказали ей, что собираетесь сделать?
— Да. Никакого энтузиазма это не вызвало, но я не меньше вашего устал от притворства. Мне нужно так или иначе закончить эту историю. Дальше так тянуть немыслимо.
Они находились на Виктория-стрит. Ехали медленно за вереницей автобусов. Пару раз Хенби удалось вырваться на середину дороги, но каждый раз впереди была новая пробка. Роджер сидел, усиленно размышляя. Они уже почти приблизились к Парламент-скверу, когда ему в голову пришла одна мысль. Он скомандовал:
— Остановитесь, Хенби!
— Мы еще не в Ярде, — проворчал Хенби, но остановился и вынул сигарету.
— Скажите, Хенби, если бы О'Дар заявил миссис Риддел, что ее отец будет убит, если вы не отдадите себя в руки полиции, неужели у вас хватило бы глупости пойти на такую авантюру?
— Я, безусловно, невероятный глупец, но все же не до такой степени.
— Не уверен… Думаю, так оно и было.
Хенби взглянул ему прямо в глаза и сказал:
— Я устал от этого дела, устал от вечных подозрений, я хочу, чтобы все было выяснено законным порядком. Вот почему я к вам и приехал.
— Ладно, тронулись.
Хенби включил мотор и в этот момент что-то ударило в ветровое стекло. Оно не разбилось, только паутина трещин покрыла его от края до края. Хенби, не снимая руки с переключателя скоростей, с изумлением смотрел на эти узоры.
— Что за черт?!
Роджер мгновенно толкнул его голову вниз и сам сделал то же самое. Послышался второй пронзительный звук.
— Не двигайтесь! — распорядился Роджер.
Он протянул руку, чтобы открыть дверцу машины. Мимо проносились автомобили, и никто ничего не заметил. Выстрелы были сделаны из бесшумного пистолета, либо из духового ружья. Дверь отворилась. Раздался еще один скрежещущий звук: новая пуля попала либо в дверцу около Хенби, либо в крышу.
Хенби искоса поглядывал на Роджера:
— Осторожнее, Вест.
Роджер молчал. Он тихонько выскользнул на тротуар, не поднимая голову. Прохожие с изумлением смотрели на него.