Джон Кризи - Инспектор Вест на отдыхе
— Мне нечего сказать, — поспешно сказала она.
— А ваш муж знал эту тайну?
— Не знаю.
— А вы как думаете?
— Вы мне сами говорили о серьезности положения дел, а теперь подбиваете меня, чтобы я занималась догадками и высказывала свои предположения.
— Прекрасно, миссис Риддел, — сдался, наконец, Роджер. — Надеюсь, в ближайшее время вы не уедете из города.
Он смотрел, как она вышла из здания с высоко поднятой головой, затем, когда она уже прошла Коннен-Роу, он незаметно последовал за ней. Она вошла в здание Палаты Общин.
— Понятно, — пробормотал Роджер. — Она хочет посоветоваться со своим Джорджем.
Не успел он вернуться в свой кабинет, как его вызвал Чартворд. Он уже говорил с министром. Естественно, требовалась строжайшая тайна и осторожность. Вест должен попросить Хенби немедленно к нему заглянуть.
— Ну, а если у него не будет алиби, — спросил Роджер, — что нам тогда с ним делать?
— Что делать? Придется его арестовать.
— А затем мы обязаны будем ему предъявить обвинение, если даже задержим временно. Не лучше ли пока оставить его на свободе? Но только усилить наблюдение. Я узнаю от него, чем он занимался сегодня утром и займусь проверкой. Если у него припасено алиби, мы должны это тщательно проверить. Нет, я не вижу необходимости арестовывать его немедленно.
— Вест, а как вы думаете, виновен Хенби или нет?
— Я думаю, что поспешность может только повредить, — ответил Роджер, — а мы не можем ошибаться, не так ли?
— Конечно, нет! Ладно, поговорите с ним и сообщите мне, что он скажет. Да, что вам удалось узнать у миссис Риддел?
— Очень мало, почти ничего. Я отпустил ее, но предупредил, чтобы она не выезжала из города.
Он замолчал, потому что в коридоре раздались торопливые шаги. Дверь распахнулась, и в кабинет влетел Марк Лессинг. Это было неслыханное нахальство.
— Послушай, Марк… — замахал руками Роджер.
— Разрешите мистеру Лессингу обратиться к вам, — саркастически начал Чартворд. — Правда, как правило, все посетители предварительно стучат в дверь, даже те, которые являются по вызову, но мы все знаем ваш энтузиазм.
— Он меня настолько переполняет, — подмигнул Марк, — что я ни о чем другом не могу и думать. Сэр Гай, прошу прощения, но мне нужен Роджер. Честное слово: срочное дело. Просто я сумею отвести его к Патрику О'Дару.
Глава 18
О'Дар
Машина Роджера лавировала в потоке других машин. Он свернул с Ковентри-стрит, пересек Шафтсбери-авеню, проехал такими тихими боковыми улочками до Мерилбона и Вест-Хемпстеда. За ним ехала вторая машина с Винниджером, дежурным сержантом и двумя детективами-агентами. Все были вооружены.
Марк повторил еще раз, что он говорил Чартворду.
— Слышишь, Роджер, Мери Энсон сделала один трюк. Она получила записку от О'Дара и тут же предупредила меня. Я пытался до тебя дозвониться, но тебя не было и не могли тебя отыскать. Тогда я подумал, что будет лучше, если я сам повидаю тебя. Нам нужно быть осторожными, потому что Мери тоже поехала туда. О'Дар дал Мери Энсон адрес в районе Вест-Хемпстеда. В записке было сказано, что дом находится в нескольких минутах ходьбы от автобусной остановки. Белл-стрит 8. Полиция Хемпстеда уже следит за домом.
— Надеюсь, мы можем ей доверять, — только и сказал Роджер.
— Вряд ли есть причины сомневаться. Какой смысл направлять нас по ложному пути, да еще и вооруженными? Я попросил ее подождать в конце Белл-стрит.
— Сперва направо, потом налево и затем еще раз направо, да?
— Да, если верить твоей карте!
Роджер снизил скорость. Возле табачного магазина стояла Мери. У нее был озабоченный вид. На голове не было шляпы. Роджер даже удивился, почему при этом у нее такая идеальная прическа.
Она подозрительно взглянула на машину, потом выражение ее лица смягчилось, и она весело замахала рукой. Поблизости стояло двое полицейских из Хемпстеда в штатском. Один из них стоял в подъезде, откуда хорошо просматривалась вся улица.
Роджер остановился. Вторая машина резко затормозила тоже. Марк выскочил, улыбаясь до ушей.
— Мы не слишком опоздали?
— Чудо скорости, — ответила Мери, глядя на Роджера. — Я жду всего лишь несколько минут, дорогой.
Это «дорогой» заставило Роджера призадуматься. В нем чувствовалась не простая форма обращения, а нечто гораздо большее. Роджер заметил, что рука Марка на секунду задержалась в руке девушки, потом она спросила:
— Вы собираетесь поступить так же, как и я в клубе?
— Более или менее, — ответил Роджер.
— Надеюсь, на этот раз вас не ранят. По-видимому, Mapк2 уже говорил вам, что я собираюсь прямиком пойти в указанный дом, найти квартиру 5 и спросить мистера Айланда.
— Да.
— Вы хотите, чтобы я пошла?
— Нет никакой необходимости совать вам голову в петлю.
— Вообще-то говоря, я не против того, чтобы вам помочь, — сказала она без особого энтузиазма.
— Я думаю, вам нравится О'Дар.
— Это было до того, как я прочитала в газете со всеми подробностями о том, что произошло с полковником Гарнером.
— Ясно, — кивнул головой Роджер, — но все равно вам вряд ли стоит вмешиваться в эту историю.
Он замолчал, потому что к ним подошел инспектор из Хемпстеда.
— Хелло, инспектор! Придется потревожить ваш тихий уголок.
— Ничего не имею против, — ответил инспектор.
Он был высоким коренастым человеком с темными волосами и красивыми голубыми глазами.
— Вы охотитесь за парнем по имени О'Дар, не так ли? Надеюсь, вам удастся схватить этого дьявола. Кое-что я вам расскажу. Дом разделен на отдельные квартиры, которые сдаются в наем. Мы регулярно проверяем регистрационный журнал и никаких неприятностей никогда не было. Приличный пансион, который содержит пожилая пара, зарабатывая тем самым себе на жизнь. Старик приходил ко мне на Хай-стрит после того, как я получил ваше уведомление. Мы с ним откровенно потолковали. В тот день, когда произошла стычка в «Свинг-клубе», а вернее ночью, к ним явился некий тип по имени Айланд. Однако, кое-что никак не увязывается. Айланд — брюнет, его внешность никак не соответствует тому описанию, которое разослано по отделениям. Конечно, он может замаскироваться. Айланд почти все время сидит в своей комнате. Завтракает и обедает тут, ужинать иногда ходит в другое место, а то перекусит и всухомятку. Он и раньше останавливался в этом пансионате, но всегда не на продолжительное время.
— Бывают ли у него посетители?
— Редко. Но сейчас у него кто-то есть. Во всяком случае был, явился как раз перед тем, как старик отправился ко мне. Мои ребята с тех пор следят за домом. Никто из дома не выходил.
— Отлично!
— Прошу разрешения отправиться вместе с вами, — сказал инспектор из Хемпстеда.
—Пожалуйста, — рассмеялся Роджер, — если вам доставляет удовольствие рисковать своей головой. Если мы пойдем по нечетной стороне, то, вероятнее всего, нас не будет видно из окна комнаты.
— Входная дверь открыта, — сказал инспектор, — и у меня есть ключ к пятой квартире.
— Я только отдам распоряжение своим людям занять самые выгодные позиции, — сказал Роджер, — а потом мы сможем сомкнуть кольцо.
Он отдал распоряжение Винниджеру и, когда с этим было покончено, взглянул на Марка Лессинга и спросил:
— Тебе тоже хочется участвовать в этом деле?
— Еще бы! — ответил Марк.
Роджер подумал, что у девушки взволнованный вид, но промолчал. Они перешли на противоположную сторону, потом Роджер, Марк и инспектор двинулись по направлению к дому.
Они прошли несколько домов и тут из дома номер восемь вышел какой-то человек. Он не взглянул в их сторону и пошел в противоположную. Это был массивный невысокий человечек, наружность которого показалась Роджеру знакомой.
— Его остановят на следующем углу, — успокоил Роджера инспектор.
— Хорошо, — кивнул Роджер. — Я…
Он замолчал, потому что человек остановился и чуть ли не бегом стал возвращаться обратно к дому номер восемь. Было похоже, что он что-то забыл. Он не глядел в сторону Роджера. Его глаза были прикованы к панели. Роджер замер на месте, жестом руки приказывая всем остановиться.
— Ты его знаешь? — спросил Марк.
— Это мистер Инглтон, член парламента.
Трудно было сказать — заметил их Инглтон или нет. Он торопился. У него был вид обычного занятого человека. Завернув в ворота дома номер восемь, он, не снижая скорости, побежал вверх по ступенькам.
— Не исключено, что он что-то заметил и вернулся, чтобы предупредить, — сказал инспектор.
— Мы все равно ничего не сможем сделать, — вздохнул Роджер. — Но ведь у вас есть ключ.
Они пошли дальше. Роджер первым поднялся в холл. В доме царила тишина. Неожиданно наверху раскрылась дверь, и на площадке послышались шаги. Роджер почувствовал, что это должен быть Инглтон. Сначала они увидели его ноги, когда он спускался по лестнице и все, как по команде, прошли в комнату справа. Было похоже, что Инглтон не догадывался об их присутствии, пока Роджер не прошептал: