Смертельный номер - Кристианна Брэнд
В это время мисс Трапп робко направилась к пятому номеру, чтобы попытаться утешить миссис Родд, которая в конце концов туда перешла. Она знала, что миссис Родд в комнате одна, ибо видела, как, безуспешно простояв у двери с просьбами впустить его и поговорить, Лео Родд бросился от запертой двери на террасу. Мисс Трапп видела также, как он там разговаривал с Лули: его лицо было полно холодного гнева, а ее — не характерных для нее ужаса и испуга; они все чаще стали появляться в голубых глазах, до недавнего времени таких безоблачно веселых.
— Надеюсь, вы не сочтете мой приход вторжением, миссис Родд? — неловко спросила мисс Трапп, садясь на деревянный стульчик и прижимая к себе сумку. — Я подумала, что, возможно, женщина с женщиной…
— Вы очень любезны, мисс Трапп, — сказала Хелен, больше всего на свете мечтая остаться в одиночестве.
— Не поймите меня неправильно, — залепетала мисс Трапп, — я пришла не с тем, чтобы вмешиваться, задавать беспардонные вопросы или напрашиваться на ваше доверие. Я только… Ужасно, миссис Родд, не знать, на кого из своих друзей можно положиться. Лучше меня никто этого не знает. И хотя, конечно же, я не смею считать себя вашей подругой, я просто хотела бы сказать, что если… если вам нужен будет друг — ведь их у вас здесь нет, — то я… я всегда к вашим услугам.
Хелен Родд оглядела худую фигуру, неуклюже пристроившуюся на маленьком стуле, и заострившееся бледное лицо, склоненное над коричневой сумкой.
— Это очень, очень любезно с вашей стороны, мисс Трапп. Благодарю вас.
— Я лишь добавлю, — продолжила посетительница, еще крепче ухватив кожаные ручки сумки, — разумеется, я ни на миг не сомневаюсь, что вы не убивали той женщины.
— Что же, благодарю и за это, — ответила Хелен. — Правда, не знаю, почему вы в этом так уверены. Так или иначе, кто-то из нас ведь убил ее. Звучит чудно, мисс Трапп: кто-то из нас убил ее. Но это так: один из нас, из семерых — или из шестерых, если исключить инспектора Кокрилла (а это нужно непременно сделать), или из пятерых, если мы не будем считать мисс Баркер — она же точно была у Кокрилла на глазах. Но даже если принимать во внимание и ее, то нас всего шесть человек: мисс Баркер, мистер Сесил, мистер Фернандо, мой муж и мы с вами, мисс Трапп. И, так или иначе, из всех нас у меня было на то больше… оснований.
— Но вы не могли убить мисс Лейн! — возразила мисс Трапп.
— Они полагают, что я намеревалась убить не мисс Лейн.
— Но вы и другую не стали бы убивать, — твердо заявила мисс Трапп. — Вы бы поступили по-другому.
— До сих пор я поступала по-другому, — согласилась Хелен. Она оперлась спиной на поставленные к изголовью подушки, взялась рукой за деревянный столбик кровати и опустила усталую голову на плечо. — Но на этот раз все было иначе. На этот раз меня предали.
— Вы не должны терять надежды. — Мисс Трапп вспомнила два лица на террасе за кустами бугенвилии, устремленных друг на друга — злое и испуганное. — Вы должны верить. Он вернется к вам.
— Доверие — не то, что можно включить или выключить, как лампочку. Оно требует какого-то… отклика со стороны другого человека.
— Вы так считаете? — Мисс Трапп задумалась. Она перестала держать ручки сумки мертвой хваткой, сумка сползла к ней на колени, и мисс Трапп лишь теребила ремешки. — Мне кажется, что настоящее доверие вырастает из самого себя, его можно выразить таким определением: доверять значит верить без объяснений. — Она помолчала, вертя в руках коричневые ремешки. — Если… если вы позволите немного поделиться с вами своим личным, миссис Родд… вы знаете, что мы с мистером Фернандо?..
Хелен быстро взглянула на нее с осуждением:
— Нет, что вы, мисс Трапп! — И столь же быстро добавила: — О, извините, мне не стоит так говорить.
— Вы думаете, что мистер Фернандо… э-э… — мисс Трапп улыбнулась немного грустно и жалко, — авантюрист?
— Мне нравится мистер Фернандо, — ответила Хелен. — Но я определенно думаю, что вы, мисс Трапп… что вы еще не очень хорошо его узнали.
— Тем больше оснований доверять, — снова улыбнулась худенькая женщина. — Я решила рассказать вам об этом в качестве примера того, что я подразумеваю под доверием. Знаете, все, что есть у меня в этом мире, я отдаю мистеру Фернандо.
Хелен склонила голову.
— Могу лишь сказать, что вы очень сильно влюблены в него.
— Нет, дело не в этом. Я не влюблена, миссис Родд. И, видите, раз я не могу предложить ему любовь, по-моему, я должна предложить абсолютное доверие. Нужно что-то отдавать, когда так много получаешь.
— Но что же такое вы получаете, мисс Трапп? Я хочу сказать, что же может предложить мистер Фернандо… вам?
— Просто не быть больше одинокой.
— Но с мужчиной, которого вы почти не знаете, с мужчиной, о котором вам пока ничего неизвестно, с мужчиной… ну, такого типа… А вдруг это совсем ненадолго? И вы снова останетесь одинокой — и бедной к тому же.
— Пусть, но что-то у меня будет, — ответила мисс Трапп. — До сих пор у меня не было ничего. Мистер Фернандо, знаете ли, не совсем такой, каким кажется; он гораздо лучше, миссис Родд, любого из нас. И по крайней мере сейчас я ему нужна — да, и в материальном смысле тоже, но еще и, льщу себе, в других отношениях. Я ему действительно по-настоящему нужна. За всю мою жизнь я еще ни разу не была никому нужна, и если мне суждено потерять все, что я имею, и страдать до конца моих дней, то этот краткий миг нужности кому-то будет того стоить. Но я не потеряю и не буду страдать. Он отплатит