Kniga-Online.club
» » » » Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит» - Энтони Бучер

Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит» - Энтони Бучер

Читать бесплатно Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит» - Энтони Бучер. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">— Это, — поинтересовался Джексон, — ещё одна цитата из Холмса?

— Лейтенант! — взволнованно воскликнул Джонадаб Эванс. — Под окном Уорра растут кусты, не так ли?

— Думаю, что да. А что?

— Их осматривала полиция?

— Должна была.

— Но ведь они искали тело, не так ли? Они могли не заметить…. Я сейчас вернусь, — поспешно проговорил он, направляясь к двери.

— О нет! — сержант Ватсон выглядел решительно.

— Пожалуйста, я…

— Вы могли бы пойти с ним, сержант, — предложил Джексон.

— И оставить вас всех здесь?

— В конце концов, — сказал Джексон, — если только вы не убеждены, что я…

— Оʼкей, лейтенант. Но не нравится мне это.

Тяжёлая поступь сержанта Ватсона проследовала за лёгкими шагами мистера Эванса вдоль по коридору, а затем снаружи дома.

— Что укусило вашего маленького друга? — спросил Джексон, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Если я правильно догадываюсь, — протянул Харрисон Ридгли III, — чрезвычайно логичная и совершенно безумная идея, которая перевернёт всё это дело с ног на голову.

— Не думаю, что я заметил бы перемену, Ридгли. Это дело вроде модернистской картины — тут нет ни единой правильной стороны. Но насчёт этого листа цифр — есть тут какое-нибудь эхо Холмса?

— Возможно, — медленно протянул Отто Федерхут. — Для меня одна из главных причин интереса к Холмсу — использование там кодов и шифров. В «Долине ужаса» есть один код — на сей раз код, Herr Leutnant, — который имеет некоторые черты сходства с этим, по крайней мере, в том смысле, что может быть, вероятно, применён тот же метод решения. Если вы дадите мне время…

Но в этот момент всё внимание отвлекло возвращение Джонадаба Эванса и сержанта Ватсона. Сержант чесал в затылке как человек, знающий, что женщина, на самом деле, не была распилена надвое, и всё же… Мистер Эванс подошёл к столу и добавил свою находку к набору улик.

Это был маленький, очень красивый автоматический пистолет с жемчужной рукоятью. Та была туго обмотана прочной бечёвкой, а на конце двухметровой бечёвки висел увесистый том.

— Дамский пистолет, — ошеломлённо заметил Джексон. — А эта книга — «эйнидж беммер»…

— «Einige Bemerkungen», — заглянул через его плечо Отто Федерхут. — Это означает: «Некоторые замечания по проблеме Айрленда, с особым комментариям к теориям Дрю Фернесса».

— «Некоторые замечания!» — презрительно повторил Джексон, взвешивая в руке толстый том. — Так о вас пишут книги, Фернесс? Полагаю, у вас есть экземпляр? Но зачем вам или любому другому человеку в здравом уме привязывать его к хорошенькому пистолетику?

Джонадаб Эванс рассматривал свою находку и сиял от счастья.

— Торский мост, — проговорил он, словно это объясняло всё.

Глава 9

— Торский мост? — эхом отозвался лейтенант Джексон.

— Можно догадаться, лейтенант, — заметил Харрисон Ридгли, — что это заглавие одного из приключений Холмса.

— Но как…

— Надеюсь, — извиняющимся тоном проговорил Джонадаб Эванс, — друзья мои простят меня за погружение в детали. Несомненно, они уже пришли к тем же выводам, что и я. Порез на подоконнике был неопровержим.

— Так, — сказал Джексон. — Выражайтесь-ка односложными словами.

— Хорошо, лейтенант. В «Загадке Торского моста» найдена застреленная женщина, рядом с которой нет оружия. Естественно, считают, что произошло убийство. В действительности, она закрепила тяжёлый камень на конце шнура, привязанного к пистолету. Этот камень свисал с парапета моста, на котором всё происходило. Когда она застрелила себя и её рука отпустила пистолет, камень столкнул оружие с парапета в воду. Всё это Холмс реконструировал, заметив скол на каменном парапете, где оружие мимоходом ударило по нему.

— Звучит знакомо, — нахмурился Джексон, — но не из Холмса. Это не…

— Вы, вероятно, вспомнили, — прервал доктор Боттомли, — «Дело об убийстве Грина».[55] Из уважения к покойному скажем, что это неудачный пример совпадения сюжетной схемы. Там вместо воды маскирующим средством служил снег, здесь — кусты.

Джексон, прикрыв пальцы платком, внимательно рассматривал крошечное оружие.

— Нет, — пробормотал он, — я не надеюсь на отпечатки. Стреляли один раз — и, я бы сказал, совсем недавно. От баллистики, раз тело исчезло, помощи не будет.

Внезапно он выпрямился, и глаза его заблестели.

— Слушайте, — сказал он. — Тут, чёрт подери, указание посильнее, чем просто ещё одна цитата из Холмса. Разве вы не видите?! Согласно вашему «Торскому мосту» и моему «Делу об убийстве Грина», это способ скрыть тот факт, что рана нанесена себе самому. Что это должно значить здесь?

— Это должно значить, — презрительно улыбнулся Ридгли, — что Стивен Уорр покончил с собой, просто чтобы всех позлить, а затем унёс свой труп, чтобы всех запутать.

— Не будьте таким чертовским умным, Ридгли. Какие у нас доказательства, что он действительно мёртв? Этим способом он мог нанести себе поверхностную рану, вполне достаточную для появления найденной нами крови, а затем исчезнуть среди общего замешательства.

В дискуссию вновь вступил сержант Ватсон.

— Зачем? — задал он простой вопрос.

— Что нам известно о личной жизни Уорра? Откуда нам знать, по какой причине он мог хотеть исчезнуть, убедив всех в своей смерти?

— Обид его личных я, увы, не знаю,[56] — проговорил доктор Боттомли — быть может, просто для того, чтобы показать, что он может цитировать не только из Холмса.

Морин издала звук, который, исходи он от мужчины, позволено было бы назвать фырканьем.

— Так я лгунья, лейтенант?

— Вас могли обмануть, мисс ОʼБрин. Если это была уловка, ему нужен был свидетель, чтобы…

— Вспомните, — проговорила она с напряжённым терпением, — что я вам рассказывала. Я никогда не смогу это забыть. Я видела его руки, обе руки, нащупывавшие меня в воздухе в тот самый момент, когда его застрелили. И это была не поверхностная рана. Я видела, как кровь сочилась рядом с его сердцем. Прекрасная идея, лейтенант, но она просто не работает.

— Есть ещё одна возможность, — предположил Ридгли. — Убийца хотел, чтобы мы подумали, что это самоубийство в стиле Торского моста. Непредвиденное появление мисс ОʼБрин изменило его планы и заставило его вырубить её и, по причинам, пока нам неясным, скрыться с телом. Но он уже подбросил эту улику в кусты и на бегу забыл о ней. Ну как?

— Не сходится, — буркнул Джексон. — Ему нужно было подложить тот же пистолет, из которого он стрелял.

— В оригинальной «Загадке Торского моста», — припомнил Джонадаб Эванс, — это не вызвало проблемы. Использовалось два пистолета — один как оружие убийства и один как подтасовка.

— И это было задолго до баллистики. Теперь любой здравомыслящий человек должен знать, что именно это мы проверим первым делом. Ну, налицо две светлых идеи, и они не сработали. Есть другие? Нет? Тогда мы убираем это к остальным нашим уликам и

Перейти на страницу:

Энтони Бучер читать все книги автора по порядку

Энтони Бучер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит» отзывы

Отзывы читателей о книге Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит», автор: Энтони Бучер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*