Смерть по частям - Риту Мукерджи
— Это доктор Уэстон, она участвует в расследовании, — объяснила миссис Бёрт.
Миссис Кёртис холодно кивнула, но ничего не сказала.
— Идем, Эмили. А вам, если собрание окончено, пора за работу.
И миссис Кёртис вышла, сопровождаемая присмиревшей горничной.
После их ухода по кухне разлилось ощутимое облегчение, все явно почувствовали себя свободнее. Миссис Бёрт надзирала за уборкой, слуги готовились вернуться к работе. Служанки принялись убирать со стола чашки и тарелки.
Лидия потянула Салли в сторону.
— Вы не могли бы показать мне комнату Анны?
— Конечно, доктор.
Салли повела Лидию по коридору и дальше, к винтовой лестнице, наводившей на мысли о колокольне.
Обе стали медленно подниматься и наконец оказались наверху, под самой крышей. Коврик на полу был таким тонким, что половицы чувствовались через подошвы, стены оклеены невзрачными обоями. Как будто роскошь, присущая всему остальному дому, здесь внезапно заканчивалась. Одна из дверей, выходивших в коридор, стояла приоткрытой, и Лидия разглядела узкую кровать с незатейливым покрывалом, скудостью обстановки комната походила на монашескую келью. На столике у кровати стояли кувшин, таз — и больше ничего.
— Это все комнаты прислуги?
— Да, мэм, это женская половина. Мужчины живут в другом крыле.
— И все слуги живут в доме?
— Самые необходимые — да.
— Откуда вы родом, Салли?
— Из Геттисберга. Сестра помогла мне получить место в этом доме. Она тоже служит в городе, — затараторила Салли, чья жизнерадостная натура, видимо, стосковалась по компании.
Они вошли в подобие прихожей. Лидия предположила, что за ней находится главная лестница, которая делит дом на два крыла.
— Комната Анны последняя, в конце коридора. — И девушка отступила в сторону, пропуская Лидию.
Они оказались под скатом крыши, и Лидия, проходя в узкий дверной проем, пригнулась. Выбеленные стены словно сияли, придавая свету особую яркость. В комнате, за исключением двух железных кроватей и большого чемодана, ничего не было. Лидия присела на кровать, и в ногу ей тут же впилась пружина, проткнувшая покрывало.
— Если я буду нужна вам, мэм, то я за перегородкой, это в другом конце коридора, — сказала Салли.
Хорошо, что она осталась одна в комнате, которая служила Анне единственным убежищем. Лидия подошла к окну и, сев на широкий подоконник, открыла створку, в комнату ворвался бодрящий ветерок. Внизу, на заднем дворе, шла работа.
Лидия повернулась к комнате и внимательно ее оглядела. Если бы Анне понадобилось что-нибудь спрятать, какое место она бы выбрала? Лидия приподняла матрас и осмотрела прорехи в швах. В углу стоял комод, сверху облупленный умывальный таз. Лидия стала выдвигать и обшаривать ящики, не застеленные бумагой. Пусто.
Поставив ридикюль на пол рядом с собой, Лидия открыла дорожный секретер. Погладила полированное дерево, вспоминая, как мать выбирала ей эту вещицу на главном базаре Дарджилинга. Верхняя доска секретера приподнималась, образуя подставку для письма — вроде конторки, которую можно пристроить на плоской поверхности.
Лидия быстро набросала несколько слов о людях, с которыми она здесь познакомилась, и об услышанных ею разговорах.
Потом ее взгляд упал на жестяной сундук под кроватью. Лидия нагнулась и вытащила его. Сундучок оказался не заперт, и Лидия откинула затертую крышку. Внутри было пусто, если не считать записной книжки. Сунув книжку в сумочку, Лидия захлопнула сундук, подошла к двери и позвала:
— Салли? Вы не могли бы присоединиться ко мне?
Когда Салли появилась на пороге, Лидия жестом попросила ее сесть на кровать напротив. Девушка послушно села.
— Вам ничего не сказали? — спросила Лидия.
Салли отрицательно покачала головой.
— Но я слышала, что говорят другие. Значит, это правда? Анну убили? — спросила она.
— Да. Кажется, будто она утопилась в реке. Но у полиции есть причины думать, что с ее смертью не все так просто.
Салли охнула, испуганно округлив глаза.
— Там, на кухне, мне показалось, что вы с Анной дружили. Похоже, вы искренне горюете по ней.
Салли кивнула и прижала ладонь ко рту.
— Каждое ваше слово может оказаться полезным.
— Да, конечно. Конечно. — Голос Салли дрогнул. — Когда я только поступила сюда, я тосковала по дому. До этого мне не случалось покидать родных. Анна была очень добра ко мне. Миссис Бёрт и хозяйка ее любили, я это видела. Миссис Кёртис часто звала Анну, если ей нужно было что-нибудь особенное.
— Анна никогда не делилась с вами своими секретами?
— О, она столько всего знала! Ей всегда было что рассказать. Если бы не смерть родителей, Анна никогда не стала бы прислугой.
— Она не рассказывала о людях, которых знала с детства и с которыми продолжала встречаться или переписываться?
— Нет. Мы в основном о ее брате говорили. Есть люди, которые живут без хлопот, а у Анны было столько тревог! Это несправедливо, — сказала Салли. — Но она просто продолжала работать, и все.
— Когда вы видели ее в последний раз?
— Тогда же, когда и миссис Бёрт. Две недели назад. Анна никогда ничего не говорила. Если бы только она поделилась со мной своей бедой, я бы, может, смогла ей помочь... — Салли заплакала.
— Вы не знаете, почему она могла покинуть службу и родных?
— Нет, мэм. — Салли покачала головой. — Но я всегда за нее тревожилась. Мне казалось, что с ней что-нибудь подобное и может случиться.
— Что-нибудь подобное?
— Уж слишком она была щепетильная. — Салли с трудом подбирала верные слова. — Зла-то она никому не желала. Однажды Агнес прихватила у хозяйки лишнюю ленту на отделку платья. Взяла без спроса. Ну какое нам до этого дело? Но Анна отправилась прямиком к миссис Бёрт и подняла шум. Агнес ужасно разозлилась.
— Думаете, Анна могла навлечь на себя чей-то гнев? — спросила Лидия.
— Сплетен много ходило. Но такой конец... С ней наверняка случилось что-то ужасное. Может, поэтому она и писала в этой своей книжке.
— Она вам ее показывала?
Салли покачала головой.
— Анна держала книжку в сундучке, под замком. К концу дня мы все еле на ногах стояли от усталости, но Анне все равно нужно было что-нибудь записать. Так она мне говорила.
Комнатушка была такой тесной, что Лидия касалась Салли коленями. В окно струился тусклый свет, и становилось еще темнее, когда на солнце набегала туча.
— Анна сама покупала себе эти записные книжки?
Салли кивнула.
— Кроме той последней, синенькой, конечно. Вы ее видели? Эту красоту подарил ей ее молодой человек.
— Пол?
— Нет! Эту змею Эмили просто корчит от ревности! — Щеки девушки сердито вспыхнули. — Анна хорошо к нему относилась, но не более того.
— А если не Пол, то кто?
— Она не говорила. Но я знаю, что несколько месяцев назад она с кем-то познакомилась. Стала в выходные одеваться по-особому. Я спрашиваю: это ты так вырядилась, чтобы с братом повидаться? А она в ответ смеется и ничего не говорит. — Салли многозначительно улыбнулась Лидии. — Анна стала приносить домой подарочки. Я заметила. Шелковый платок, перчатки. Она точно не сама их покупала. А потом