Kniga-Online.club
» » » » Король Лир - Шекспир Уильям

Король Лир - Шекспир Уильям

Читать бесплатно Король Лир - Шекспир Уильям. Жанр: Драматургия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ГЛОСТЕР

Тогда ступай. Достань мне, сделай милость,Из платья что-нибудь, чтоб приодетьНагую эту душу. Ты догонишьНас по дороге в Дувр. Я взять хочуЕго в поводыри.

СТАРИК

Он полоумный.

ГЛОСТЕР

В наш век слепцам безумцы вожаки.Исполни просьбу и ступай отсюда.

СТАРИК

Я дам ему свой праздничный наряд,И будь что будет.

(Уходит.)

ГЛОСТЕР

Эй, голяк!

ЭДГАР

Том зябнет.

(В сторону.)

Я больше притворяться не могу!

ГЛОСТЕР

Поди сюда!

ЭДГАР

(в сторону)

А притворяться надо.

(Громко.)

Да будет мир глазам твоим в крови!

ГЛОСТЕР

Скажи, ты знаешь Дуврскую дорогу?

ЭДГАР

Со всеми мостками и переходами, проезжую и пешеходную. Бедный Том пуганый, он помешался. Чур тебя, добрый человек, от бесов. Целых пятеро сидело в бедном Томе: Обидикут, бес распутства; Хобидиданс, князь немоты; Маху, дух воровства; Модо, дух убийства, и Флибертиджиббет, который строит рожи. Он вышел из Тома, и теперь им одержимы модницы и служанки. Мир тебе, добрый человек!

ГЛОСТЕР

Вот кошелек. Возьми его, бедняк.Ты стерт во прах Небесною десницей.Своей бедой ослаблю я твою.Всегда б так было, боги! О, когда быПресытившийся и забывший стыдПроснулся и почуял вашу рукуИ поделился лишним! Всем тогдаХватило б поровну! – Бывал ты в Дувре?

ЭДГАР

Да, господин.

ГЛОСТЕР

Там есть один утес,Большой, нависший круто над пучиной.Поможешь мне взобраться на обрыв?Я награжу тебя. Оттуда большеНе надо будет мне поводыря.

ЭДГАР

Дай руку. Бедный Том тебя проводит.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Перед дворцом герцога Алъбанского.

Входят ГОНЕРИЛЬЯ и ЭДМУНД.

ГОНЕРИЛЬЯ

Граф, будьте гостем. Я удивлена,Что миротворец-муж мой нас не встретил.

Входит ОСВАЛЬД.

Где герцог?

ОСВАЛЬД

Здесь. Его нельзя узнать.Я говорю, что высадилось войско, —Смеется. Говорю, что вы в путиИ едете сюда, а он: «Тем хуже».Про Глостера измену говорюИ доблестное поведенье сына, —Он отвечает мне, что я дуракИ будто все толкую наизнанку.Что неприятно, то его смешит,Что радовать должно бы, то печалит.

ГОНЕРИЛЬЯ

(Эдмунду)

Так не входите. Это глупый трус,Лишенный самолюбья и без гневаСносящий оскорбленья. Все, о чемБыл разговор доро?гой, – входит в силу.Вернитесь к Корнуолу. Пусть спешитИ даст вам предводительство войсками.Я меч возьму, а мужа засажуЗа прялку. Верный мой дворецкий будетНам связью. Будьте смелым. Впереди —Признанье вашей дамы. Вот вам лента.

(Дает ему ленту.)

Нагнитесь! Тише! Этот поцелуй,Когда бы обладал он даром речи,Вознес бы дух твой ввысь! Пойми! Прощай!

ЭДМУНД

До смерти твой!

ГОНЕРИЛЬЯ

Мой драгоценный Глостер!

ЭДМУНД уходит.

Мужчина как с мужчиною не схож!Такой рожден, чтобы увлечь любую,А я ничтожеству принадлежу.

ОСВАЛЬД

Сударыня – милорд.

ОСВАЛЬД уходит.

Входит ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ.

ГОНЕРИЛЬЯ

Что я – собака?Внимания не стою?

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Гонерилья,Не стоишь пыли ты, которой зряТебя осыпал ветер. Страшно думать!Всё корень знает свой, а если нет,То гибнет, как сухая ветвь без соков.

ГОНЕРИЛЬЯ

Довольно! Жалкий вздор!

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Не ново это:Негодным не годится доброта,А собственная грязь милей и ближе.Что сделали, что натворили вы,Не дочери, а сущие тигрицы?Отца в годах, которого стопыМедведь бы стал лизать благоговейно,До сумасшествия вы довели!И это допустил мой брат и герцог,Которого старик так одарил?Нет, если не отмстится по заслугамЗлодейство, доживем мы до того,Что люди станут пожирать друг друга,Как чудища морские.

ГОНЕРИЛЬЯ

Жалкий трусС щеками для пощечин, с головойДля промахов! Ты разницы не видишьМеж честью и бесчестьем. Должен знать:Лишь дураки преступников жалеют,Делам которых помешала казнь.Бей в барабан! Французские знаменаШумят в полях твоих. Стране грозятСолдаты в шлемах с перьями, в то времяКак ты, апостол кротости, сидишьИ лишь вздыхаешь: «Для чего все это?»
Перейти на страницу:

Шекспир Уильям читать все книги автора по порядку

Шекспир Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Король Лир отзывы

Отзывы читателей о книге Король Лир, автор: Шекспир Уильям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*