Легенды европейских народов - Александр Васильевич Швыров
Ночь прошла; начали собираться в дорогу. В это время Капеччио взял за руку Джиованни и, отведя его в сторону, сказал: “Посоветуйте, что мне делать”. Джиованни ему ответил: “Выдай замуж твоих дочерей, иначе они пойдут по дурной дороге”. Хозяин обещал исполнить это и исполнил.
И я рассказываю все это вам для того, чтобы вы поняли, насколько было известно ему таинственное будущее и недоступные для людского знания вещи, а теперь мы поговорим о более важных предметах».
Эти важные предметы, в которых Джиованни еще раз выказал свое всеведение, касаются главным образом Болоньи. Джиано ди Дуччио, как мы видели, собирался вернуться туда, и Джиованни предсказал ему, что изгнанники через десять дней сделаются снова хозяевами города, и дал ему талисман, благодаря которому он избегнет всякой опасности; и действительно, все произошло, как он сказал.
Антонио не говорит, каким образом Андреа и Джиано признали своего таинственного спутника за Вечного жида или, как называют его итальянцы, за Джиованни Боттадио; он ли признался путешественникам или они пришли к этому заключению сами, на основании простых догадок, неизвестно. При прощании Андреа просил, чтобы он навестил его в Борго или во Флоренции.
В следующем году, посетив Анкону, Венецию и Виценцу (где его хотели повесить как шпиона, но где самые толстые веревки не выдерживали и рвались, так что его отпустили, но причинив ему никакого вреда), Джиованни зашел также в Борго, а затем во Флоренцию, где пробыл довольно продолжительное время.
«Во Флоренции он остановился у меня в доме, находившемся в квартале degli Alberti da San Romeo, куда сошлось множество народа, чтобы взглянуть на него, и между другими пришел также и г-н Лионардо д’Ареццо[6], который оставался в моем доме больше трех часов, занимаясь разговором с чудесным человеком. По выходе из дома к Лионардо многие из граждан обращались с вопросом, что он думает об этом человеке, и он ответил: “Или это ангел Божий, или дьявол, так как он знает все науки, говорит на всех языках и помнит самые редкие слова всех провинций”. Больше он ничего не сказал».
Вот что рассказывает благочестивый Антонио о первом посещении Джиованни Флоренции. В мае месяце следующего года он вторично посещает рассказчика.
«Посмотреть на него сошлись все: и Перуци, и Риказоли, и Бузини, и Морелли, и Альберти, и другие, как ближние, так и дальние. Я боялся, что доски моего дома, который был и мал, и стар, не выдержат и рухнут, и, признавшись всем в этом, сказал: “Он пойдет ночевать сегодня вечером в другое место”.
Все вышли на улицу и с терпением ожидали часа, когда он должен выйти, чтобы посмотреть на него; народу собралось такая масса, что вся площадь Альберти и улицы, прилегающие к ней, были совершенно заполнены любопытными. Около двух часов вечера правительство прислало за ним большой отряд солдат под командой Ришара и четырех сержантов, и мы вместе с ним вышли из дома. Бартоломео, мой брат и я держали в руках факелы и, несмотря на тесноту и на многолюдство, прошли, никем не замеченные. О, истинный Боже, как чудны твои дела!..
На следующий день его отвели во дворец, где с ним говорили все высшие сановники и узнали от него много сведений. Затем, распрощавшись с нами, он из Флоренции отправился в Сицилию».
Между тем любопытные, напрасно ожидавшие всю ночь его выхода, были чрезвычайно огорчены, что не видели этого странного человека, и с трудом поверили рассказу Антонио, будто он, никем не видимый, прошел сквозь