Мифы и легенды Кореи - Хёнсин То
Потом купец сказал Сим Хёджа:
– Следуй за мной, ибо мне есть что тебе показать, – и повел его к берегу моря на юге.
Когда они сели на циновки на белом песке пляжа, из моря вышла красивая женщина, прошла по берегу и остановилась перед купцом.
Увидев ее, купец радостно засмеялся, открыл свою серебряную шкатулку и достал червяка. И тут червяк превратился в маленького дракона и исчез в море. Когда красавица увидела дракона, погружающегося в море, она сказала: «Король приказал мне слушаться тебя до конца моих дней». Купец снова рассмеялся и сказал, что сделка заключена.
Сим Хёджа, наблюдавший за происходящим, спросил, что происходит, и купец ответил ему:
– Этот червь вообще был новорожденным драконом, но упал в ваш дом во время дождя, а твой отец проглотил его и заболел. Мясо, которым ты кормил своего отца, было своего рода броней, которую молодой дракон создал для защиты. Все в Драконьем дворце под водой были в смятении из-за исчезновения юного принца, но я нашел его и отправил домой. В знак благодарности Король драконов, правящий Южным морем, послал мне красавицу. Она дочь дракона, владеющая удивительным колдовством, и это лучше, чем всякие драгоценности. Я отдал тебе свое богатство, потому что ты подарил мне эту возможность.
Сказав так, купец прихватил красавицу и отправился обратно в Китай. Сим Хёджа тоже вернулся домой, продал шелк и нефрит, полученные от купца, разбогател, заботился о своем старом отце и прожил долгую и счастливую жизнь.
ЗМЕЯ, ПЕРЕРОДИВШАЯСЯ С ЧУВСТВОМ ОБИДЫ
В сборнике народных преданий «Повести страны зеленых гор» конца эпохи Чосон содержится жуткая история о змее, которая ради мести родилась сыном человека, убившего ее.
Во времена правления короля Чунджона знаменитый ученый и даос Чон Букчхан (1506–1549) проходил мимо одного из домов вместе со своим младшим братом Чон Гооком. Увидев, что оттуда исходит зловещая энергия, он решил зайти в гости, чтобы спасти жителей этого дома. Встретив хозяина, он сказал: «Я Чон Букчхан. Мы с братом пришли, чтобы избавить хозяина этого дома от беды. Пожалуйста, впустите меня с братом в дом».
Хозяин, наслышанный о хорошей репутации Чон Букчхана, с радостью принял его. Вошедший в дом Чон Букчхан сказал хозяину: «Приготовьте сегодня 50 соков древесного угля и сложите их в кучу посреди двора. И приготовьте большой деревянный ларец с крышкой». Хозяин выполнил просьбу.
Чон Букчхан разжег костер на углях, сложенных во дворе, и положил посреди него большое дерево, а хозяин и все члены семьи вышли посмотреть на это. Среди них был сын хозяина, которому было около десяти лет. Когда Чон Букчхан увидел его, он внезапно схватил его за шиворот, положил в деревянный ларец, закрыл крышку и бросил в огонь. Хозяин и его семья были настолько удивлены и ошеломлены этим внезапным происшествием, что едва не лишились рассудка, а хозяин сразу же попытался выгнать Чон Букчхана и разбить ларец.
Но Чон Букчхан сказал: «Подождите немного. Если я сделал что-то плохое, я отдам свою жизнь здесь и сейчас!» Затем он достал деревянный ларец, который полностью сгорел, и открыл его. Но вместо тела ребенка внутри оказалась большая обугленная змея.
Чон Букчхан разорвал тушу змеи, показал озадаченному хозяину и его семье кончик сломанного серпа в брюхе и спросил:
– Вы знаете, что это такое?
Хозяин ответил ему:
– Кажется, я понял, что это. Десять лет назад я вырыл пруд и держал в нем рыбу, но почему-то ее становилось все меньше и меньше. Это показалось мне странным. Я стал наблюдать за прудом, и тут из ниоткуда появилась огромная змея, залезла в пруд и стала поедать рыбу. В гневе я схватил огромный серп и заколол змею до смерти, тогда-то кончик серпа и отломился. Видимо, это и есть тот самый кончик серпа.
Тогда хозяин послал слугу принести из кладовой сломанный серп, приложил кончик, и он в точности подошел. Чон Букчхан сказал удивленному хозяину:
– Ваш сын был перевоплощением той самой змеи, которая умерла десять лет назад. Она родилась в облике вашего сына, чтобы отомстить. Если бы вы оставили все как есть, не только вы умерли бы ужасной смертью, но и все в этом доме. Теперь, когда я избавил вас от беды, в вашем доме воцарится покой.
Закончив говорить, Чон Букчхан попрощался с хозяином и ушел вместе с братом.
Истории о мести, когда кто-то перерождается сыном человека, который убил его, часто встречаются в корейских народных сказках и легендах. В разделе о мифах из известного вебтуна «С Богами» можно найти историю о Кваян какси и ее трех сыновьях. Когда-то Кваян какси, желая заполучить чужое богатство, убила трех братьев, и они родились заново в облике ее сыновей. Они успешно сдали государственный экзамен на чиновничью должность, но сразу умерли, причинив тем самым огромные страдания своей матери, которая в то же время была их врагом.
Почему же змея возродилась в облике сына хозяина? Может, это облегчило бы доступ к хозяину? Если бы она родилась силачом и пришла бы к хозяину, то, естественно, тот бы опасался незнакомца. Видимо, она думала, что, если родится его сыном, то хозяин станет менее бдительным, и этим можно будет легко воспользоваться этим для мести. Становится жутковато, если думать об этом.
ЗМЕЯ С ОСТРОВА В ЗАПАДНОМ МОРЕ
В романе «Записи о странных явлениях на краю неба», написанном ученым из Чосона Лим Баном, рассказывается забавная история об имуги, живущем на маленьком острове в Западном (Желтом) море.
Среди посланников Чосона, направлявшихся в Китай, по счастливой случайности оказался один пушкарь – мастер, специализирующийся на порохе и пороховых орудиях. Он был очень рад отправиться в Китай, потому что они с женой жили в крайней нищете и с трудом могли прокормиться. Если выпадала возможность присоединиться к делегации посланников, на которых со всех сторон сыпалось много денег и подарков, можно было урвать и свой кусок.
Когда посланники плыли через Западное море на своем корабле, они решили причалить к небольшому необитаемому острову, чтобы пополнить запасы воды. Однако корабль перестал двигаться. Не зная причины, они были в замешательстве, поэтому поочередно стали высаживаться на остров, а когда пушкарь сошел на берег, корабль сдвинулся с места. Моряки были глубоко суеверны и подумали, что в пушкаре есть что-то несчастливое, ставшее причиной остановки корабля. И они сказали ему: «Мы съездим в Китай, а на обратном пути обязательно найдем тебя и привезем в Чосон, так что потерпи на этом острове, как бы трудно ни было!» Затем они оставили ему еду,