Kniga-Online.club

Лопе де Вега - Том 4

Читать бесплатно Лопе де Вега - Том 4. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фениса

Он муха, что попала в мед.Два слова — и душа сомлелаУ дурня.

Селья

Он у вас в руках.Но как с ним быть?

Фениса

Простое дело!Оставить душу в синяках,Содрав сперва три шкуры с тела.Закутайся в мантилью. ЗнакПодам им следовать за нами.

Фениса и Селья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Лусиндо, Тристан.

Тристан

Так вот как вышло?

Лусиндо

Да, вот так.

Тристан

Но кто она?

Лусиндо

Вот тут впросакЛегко попасть.

Тристан

Не жертва ль дамеНужна?

Лусиндо

Я жертв ей не сулил.

Тристан

Ну, тут игра идет без риска.Ведь нежный взгляд, что озарилМужчину, служит ей распиской,Что рай он в долг заполучил,Пусть даже вопреки желанью.Чтоб не вступать нам в пререканье,Заране вас предупрежу:Когда глядишь на госпожуТакого нрава или званья,То об одном красноречивоЕе глаза нам говорят:«Любуйтесь мною все подряд,Но взыскано за каждый взглядС вас будет сводней справедливой.Прав на меня вам хоть на мигНе даст ни разум благородный,Ни пламенной любви язык,—Для пахоты не нужен бык,Тут и волы вполне пригодны.Из всех достоинств здесь в ценеОдно; звалось оно когда-то:Pecunia non numerata».[10]

Лусиндо

Скажи: что угрожает мне —Насилье, плен, кинжал пирата?Пленившись красотой пьянящей,Решил я к ней пойти, и вдругВ дом попаду, принадлежащийДевице, вхожей в высший круг,Иль дамы знатной и блестящей!

Тристан

Блестящей? Разве что на спорЕе щетиною упрямойДо блеска кто-нибудь натер.

Лусиндо

Что я теряю, если с дамойПоговорю?

Тристан

Вам не в укор:Что в гавани-то делать ей?

Лусиндо

Здесь воздух чище и свежей.

Тристан

Скорей уж рыбку тут ловила.Но почему она решилаВас сделать жертвою своей?

Лусиндо

Меня? Я сам понять стараюсь,Что может взять с меня она.

Тристан

Вам не видна вся глубинаЕе коварства. Тут, ручаюсь,Сеть очень тонко сплетена.

Лусиндо

И все — двух-трех дублонов ради?

Тристан

Начнет хоть с малого.

Лусиндо

На складеТовар, что я привез, лежит,—Когда еще он будет сбыт!

Тристан

Красотка все же не в накладе,Коль долг растет за должником.

Лусиндо

А вдруг он ускользнет?

Тристан

Идем!Сеньора вновь остановилась,Глядит на вас, ждет вашу милость.Да только как бы с кошелькомВам, встретясь с нею, не расстаться?

Лусиндо

Он может у тебя остаться.

Тристан

А цепь, — простите за намек,—Как с нею быть?

Лусиндо

Ее замокВполне надежен.

Тристан

Может статься,Его сумеют отомкнуть?

Лусиндо

Цепь будет у тебя сохранней.

Тристан

А перстни с пальцев как-нибудьНе скатятся?

Лусиндо

В твоем карманеИх место.

Тристан

Как сверкают граниАлмазов!.. По словам иных,Влюбленный, жаждущий забвенья,Швыряет камни в исступленье.Такие, что ль? Так мигом ихПлющ обовьет!

Лусиндо

Из слов твоихМне ясно: только сумасбродАлмаз в речную глубь швырнет.

Тристан

Есть скрытый смысл у этой фразы:«Кто девку с улицы берет,Теряет разум и алмазы».

Лусиндо

Их вовремя тебе отдатьУспел я.

Тристан

Манит, как морскаяПучина, женщина такая.Зачем себя отягощатьБаластом, в эту глубь ныряя?

Тристан и Лусиндо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Динарда в мужском дорожном костюме, Бернардо, Фабьо.

Динарда

Глядите: трое молодцовВозникли вмиг из пены белой.

Бернардо

Мне море так осточертело,Что я скалу обнять готов.

Фабьо

Земля нам, людям, мать родная.Кто кормит нас, как не она?

Динарда

А поглотить могла волна!

Бернардо

Нет, выплыл бы дельфин, играя,И не спеша, как на плоту,Унес бы вас в одно мгновенье.Как некогда певца за пенье,Он спас бы вас за красоту.[11]

Динарда

Спаслись мы от стихии водной,Но здесь что делать нам, когдаВ карманах наших лишь вода?

Бернардо

Служить.

Динарда

Кому?

Бернардо

Кому угодно.

Динарда

И здесь, как и в любой стране,У короля нужда в солдатах.

Фабьо

Ходить то в латах, то в заплатах?Нет, это дело не по мне.Уж лучше на лакейской клячеТрястись за кем-нибудь вослед.

Бернардо

Я не затем рожден на свет.

Фабьо

Все служат так или иначе.

Бернардо

Все служат?

Фабьо

Служат!

Бернардо

Как же так?

Фабьо

Король — в величии и славе,Двором и королевством правя;Сеньоры — остриями шпаг,Отвагою и безрассудством,Послушливым дубовым лбомИль тихим вкрадчивым словцом,Угодничеством, лизоблюдством;Священник — тем, что он для насБлагоговейно служит мессы,Министр — державы интересыОтстаивая каждый час.Пером скрипучим писарь служит,Тяжелым топором палач,Мечом солдат, ланцетом врач,Коль кто-нибудь вдруг занедужит,Судейский — тем, что от негоВлетает честному и вору;Ремесленник — слуга сеньора,Мужик — идальго своего;[12]Жена прислуживает мужу,Отцу помощник сын родной,Отец — башмачник, и портной,И булочник для них к тому же.И каждый смертный принужденБыть самому себе слугою.Свою особу беспокоя,Ее послушно кормит он.Лишь Диоген, как вам известно,Не услужая никому,[13]Провел весь век свой, и емуЖилось отлично в бочке тесной.

Бернардо

Все это так. Но одногоХочу: чтоб не был в подчиненье(Ведь правил нет без исключенья)Никто из нас ни у кого.Испанцы мы! И если случайС отчизною нас разлучил,Он, значит, здесь нам поручилЕе десницей стать могучей,Иль вздумал нас преобразитьВ три новых пáсолнца на небе.Вот истинных испанцев жребий!

Динарда

Перейти на страницу:

Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 4 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 4, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*