Kniga-Online.club
» » » » Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Читать бесплатно Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Леонора

Вы под каким-то наважденьем! Все так же предан вам сеньор. Как можно думать, что женатый Любовью меньше дорожит, Чем до венчанья?

Донья Эльвира

Не дрожит Он за нее, и страх утраты Им не владеет. Разлюбил Меня мой муж иль нет — не знаю, Но, мирно счастьем обладая, Кто бережно его хранил? Любовь — на небесах орлица И кляча на земле. Шажком Она плетется, и хлыстом Ее слегка приободриться Заставишь. Все ж порой свернуть Она на двор заезжий рада. Тут ревности бичом и надо Домой указывать ей путь.

Леонора

Пусть этот хлыст хоть для острастки Ваш муж на собственной спине Изведает.

Донья Эльвира

Но могут мне Такие же достаться ласки.

Леонора

Приправу острую найдет В них ревность для себя, а с нею Любовь покажется вкуснее.

Донья Эльвира

Кто ж адвоката проведет?

Леонора

Любая женщина, коль случай Представится, а тут как раз С вас, госпожа, влюбленных глаз Не сводят. Так чего же лучше?

Донья Эльвира

Кто? Тот сеньор?

Леонора

У вас уже Он заслужил благоволенье.

Донья Эльвира

Когда б не сеяли смятенья Такие шалости в душе, То я не стала бы страшиться. Но, как вино, проникнуть в кровь Порою может к нам любовь. Коль голове ты закружиться Дашь от любви, то уж потом И не очнешься.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Мондрагон в костюме студента.

Мондрагон

Там, в прихожей, Нет никого, но легче все же Слону в чужой пробраться дом, Чем мухе выпорхнуть оттуда.

Леонора

Кого вам надо?

Мондрагон

Здесь приют Законов и наук?

Донья Эльвира

Да, тут.

Мондрагон

Где ж их оплот?

Донья Эльвира

(в сторону)

Я скоро буду Его разыскивать сама.

Леонора

Могли бы мы помочь, возможно, Вам в вашем деле.

Мондрагон

Слишком сложно Оно для женского ума.

Донья Эльвира

И все ж?..

Мондрагон

Тому, кто все секреты Юриспруденции постиг, Принес я этот список книг. В нем собраны все раритеты, Все инкунабулы, весь цвет Науки: Бартоло, Умбальдо, Кретино, Кастратино, Сальдо, Сатирус, Вирус, Годофред, Валенций, Азинус, Болванус, Сметанус. Курций, Корнишон, Холерус, Спиритус, Ясон, Коррупций, Унций, Унус, Канус…

Леонора

Болтунус этот очень мил.

Мондрагон

Вот перечень сокровищ краткий, И все их сразу без оглядки Сеньору я бы уступил.

(Передает донье Эльвире записку и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Эльвира, Леонора.

Донья Эльвира

Замысловато, да и странно Звучат магистров имена, Я предпочла бы каплуна Всей их премудрости туманной. Шум празднеств, яркий блеск огней Всех этих книг милее дамам.

Леонора

А тут забиты пыльным хламом Все залы…

Донья Эльвира

И мозги мужей. Они, читая, в состоянье И нас и заодно весь свет Вмиг позабыть, и силы нет Безумцев привести в сознанье. Вот если б в списке я сейчас Прочла бы: «Примавера, пряжки, Духи, пурпурные бумажки Для натиранья губ, атлас, Дамаск, таби, гребенки, ленты, Шелк, бархат с золотым шитьем, Иль туфли с модным острием», То фолиантами студента Забила б я свой книжный шкаф.

Леонора

Все ж вами должен быть изучен Весь этот каталог.

Донья Эльвира

Он скучен, Боюсь я, для магистра прав.

(Раскрывает записку и читает, приходя все в большее замешательство.)

«Неужели долгий срок Моего служенья даме Не принес еще мне права На короткий миг блаженства — Встречу с нею? Ах, я знаю: Только с виду вы добры, Словно ангел, а на деле Тигра вы жестокосердней И безжалостнее льва. Но дозволить мне молю Пламенем любовных вздохов Этот гордый снег расплавить. О, когда же согласится Выслушать меня сеньора, Чтоб могла свои печали Вам открыть душа, которой Суждено любить вас вечно И томиться безутешно! Паутиною законов Оплетенный дом не может Рамой быть, достойной вашей Красоты. Она должна Не средь гор цвести угрюмых, А в зеленых кущах сада. Полон мужества, я жду Ныне вашего решенья, Чтоб отдать вам жизнь свою Иль покорно встретить смерть». Умбальдо сочинил все это Иль Курций?
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений. Том 5 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том 5, автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*